Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
わたしはあなたと契約を結び、大いにあなたの子孫を増すであろう」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
主が彼らを祝福されたので彼らは大いにふえ、その家畜の減るのをゆるされなかった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e o homem se enriqueceu sobremaneira, e teve grandes rebanhos, servas e servos, camelos e jumentos.
この人は大いに富み、多くの群れと、男女の奴隷、およびらくだ、ろばを持つようになった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
わたしはあなたに多くの子孫を得させ、国々の民をあなたから起そう。また、王たちもあなたから出るであろう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
era a jovem sobremaneira formosa; e cuidava do rei, e o servia; porém o rei não a conheceu.
おとめは非常に美しく、王の付添いとなって王に仕えたが、王は彼女を知ることがなかった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
salomão, pois, assentou-se no trono de davi, seu pai; e o seu reino se fortificou sobremaneira.
このようにしてソロモンは父ダビデの位に座し、国は堅く定まった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
então o espírito de deus se apoderou de saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
サウルがこの言葉を聞いた時、神の霊が激しく彼の上に臨んだので、彼の怒りははなはだしく燃えた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
disse-lhe mais o anjo do senhor: multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
主の使はまた彼女に言った、「わたしは大いにあなたの子孫を増して、数えきれないほどに多くしましょう」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e o rei me disse: por que está triste o teu rosto, visto que não estás doente? não é isto senão tristeza de coração. então temi sobremaneira.
王はわたしに言われた、「あなたは病気でもないのにどうして悲しげな顔をしているのか。何か心に悲しみをもっているにちがいない」。そこでわたしは大いに恐れて、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o bode, pois, se engrandeceu sobremaneira; e estando ele forte, aquele grande chifre foi quebrado, e no seu lugar outros quatro também notáveis nasceram para os quatro ventos do céu.
こうして、その雄やぎは、はなはだしく高ぶったが、その盛んになった時、あの大きな角が折れて、その代りに四つの著しい角が生じ、天の四方に向かった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
demais farei com que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis serão sobremaneira amedrontados, quando eu brandir a minha espada diante deles; e estremecerão a cada momento, cada qual pela sua vida, no dia da tua queda.
わたしはあなたについて、多くの民を驚かせる。その王たちは、わたしがわたしのつるぎを、彼らの前に振るう時、あなたの事でおののく。あなたの倒れる日には、彼らはおのおの自分の命を思って、絶えず打ち震える。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: