Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e com o intelecto?
what about the intellect?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gratuito e com o coração.
free and with your heart.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
r. e com o seu espírito.
this is now out of date.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e com o conhecimento vem o cuidado
and with knowing comes caring.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
com o conselho e com o parlamento.
and other countries.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fora com o velho e com o novo!
out with the old and in with the new!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e com o direito europeu da concorrência.
and with european competition law.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e com o tempo todas serão respondidas.
and in time all will be answered.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deve realizar-se para e com o pessoal.
it must take place for and with staff.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
parecem-se com o rubi e com o coral.
as (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
com o tractor estacionado e com o motor desligado,
with the tractor stationary and the engine switched off,
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e como o concebemos nós?
and how do we see that scrutiny?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
[ abe ] e com o regulamento ( ce ) n.º ...
[ eba ] and regulation ( ec ) no ...
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
eu vi-a como o tradutor capaz na sessão de ontem com as duas mulheres do russo.
she was, he said, a fellow pole who happened to live a few miles over the border with ukraine. i saw her as the able translator in yesterday’s session with the two russian women.