Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
using this lemma it is simple to solve the puzzle in two questions.
using this lemma it is simple to solve the puzzle in two questions.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i'm trying to solve it, but not sure that it's possible.
i'm trying to solve it, but not sure that it's possible.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
furthermore, to solve the puzzle in two questions, the following lemma is proved.
furthermore, to solve the puzzle in two questions, the following lemma is proved.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
his failure to solve the archimedean problem is quoted by 'omar al-khayyami').
his failure to solve the archimedean problem is quoted by 'omar al-khayyami').
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
amsterdam: sciencedirect - neurocomputing: a new approach to solve the traveling salesman problem, 2006.
this problem is known as the analyst's travelling salesman problem or the geometric travelling salesman problem.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
===rover===meanwhile work continued with the w.u., which eventually went through nine rebuilds in an attempt to solve the combustion problems that caused the engines to race and surge.
===rover===meanwhile work continued with the w.u., which eventually went through nine rebuilds in an attempt to solve the combustion problems that caused the engines to race and surge.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
")* "script for a jester's tear" por marillion, referenciado em "kayleigh" ("i never did write that love song"/"i'm still trying to write that love song")* "love, reign o'er me" por the who, referenciado em "windswept thumb" ("rain on me")* "ashes are burning" por renaissance, referenciado em "lords of the backstage" ("ashes are burning, burning")* "a plague of lighthouse keepers" por van der graaf generator, referenciado em "lords of the backstage" ("i'm so far out i'm too far in")* "lavender blue", originalmente uma canção folclórica inglesa do século xvii.
")* "script for a jester's tear" by marillion, referenced in "kayleigh" ("i never did write that love song"/"i'm still trying to write that love song")* "love, reign o'er me" by the who, referenced in "windswept thumb" ("rain on me" – nb not in lyric sheet)* "ashes are burning" by renaissance, referenced in "lords of the backstage" ("ashes are burning, burning")* "a plague of lighthouse keepers" by van der graaf generator, referenced in "lords of the backstage" ("i'm so far out i'm too far in")* "childlike faith in childhood's end" by van der graaf generator, referenced in "childhoods end?
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta