Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
o que é vangloriar?
what is conceit?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esse extravagante palacete tem muito para se vangloriar.
this extravagant stately home has quite a lot to boast about.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infelizmente a ue não tem muito de que se vangloriar.
unfortunately, the eu does not have much to boast about either.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
a fé é um dom e não se pode vangloriar por tê-la.
the faith is a gift and one cannot boast for having had it.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
não há tempo para ser presunçoso e se vangloriar de suas realizações.
there’s no time to be smug and to crow about your achievements.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
não são muitas as escolas podem se vangloriar com resultados semelhantes.
not many schools can boast with similar results.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aliás, ninguém vai vangloriar-se de que se trata de vitaminas.
no one, at least, is going to claim that they are vitamins.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
"não quero vangloriar-me, mas somos dos mais avançados da europa.
"i don’t want to boast, but we are among the most advanced in europe.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
como é que pode vangloriar-se de estar na origem de uma decisão tão nefasta?
how can he glory in being the originator of such a disastrous decision?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
ele comanda o planejamento, e hoje posso me vangloriar de fazer parte desse processo de planejamento.
he leads the planning, and i can boast that today we are now part of that planning process.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no que se refere à redução de emissões nos transportes, a união europeia não se pode vangloriar.
as far as reducing transport emissions is concerned, the european union has not exactly covered itself in glory.
este género de medidas deve poder vangloriar-se da nossa aceitação, como representantes eleitos da população europeia.
it involves ecu 110 million in the form of loans through the european investment bank and also ecu 36 million from the european budget.
os três itens de humildade do pvq-r sugerem ativamente a evitação de atenção, elogios públicos ou de se vangloriar.
the three items of humility of pvq-r actively suggest the avoidance of attention, public praise and boasting.
aqueles que não têm naturalmente dons podem tê-los espiritualmente, ao passo que aqueles que tem naturalmente abundância deles não têm nada do que se vangloriar.
those who have no gifts naturally can have them spiritually, whilst those who have plenty of them naturally have nothing to boast of.
não há motivos para vangloriar-se, nem para sentir-se culpado; há motivo apenas para cumprir seu destino".
there is no reason to feel proud of yourself or to feel guilty; there is only reason to fulfill your destiny."