Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vc ta ai
are you there
Ultimo aggiornamento 2017-05-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
oi vc ta ai
n via mas joga
Ultimo aggiornamento 2023-12-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ta ai
english
Ultimo aggiornamento 2021-05-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
vc ta ai ainda
vc ta guys
Ultimo aggiornamento 2021-12-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eai como vc ta
and you?
Ultimo aggiornamento 2020-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ei cara, ta ai?
this guy who ta there and vd face
Ultimo aggiornamento 2016-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
oq vc ta falando
what are you saying
Ultimo aggiornamento 2024-04-28
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:
Riferimento:
vc ta no trabalho?
are you at work?
Ultimo aggiornamento 2022-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porque vc ta chorando
why are you crying
Ultimo aggiornamento 2021-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vc ta gostando denim??
do you like denim ??
Ultimo aggiornamento 2024-01-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
vc ta fazendo o q amor
sim
Ultimo aggiornamento 2023-07-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
06:25 vc ta emitando é
06:25 vc ta emitando is
Ultimo aggiornamento 2013-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
não intendo oque vc ta falando
not intendo what u are talking about
Ultimo aggiornamento 2016-04-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ata porque vc ta falando agora
what
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vc e do brasilvc ta mim enganando
vc and brazil vc ta me cheating
Ultimo aggiornamento 2016-08-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
eu não to entendendo o que vc ta falando
i want to be your friend
Ultimo aggiornamento 2021-07-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: