Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
para a guerra
parabelium
Ultimo aggiornamento 2021-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
conceda nos a guerra e destruição
da nobis bellum et exitium
Ultimo aggiornamento 2022-05-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
como direis: somos valentes e homens fortes para a guerra?
quomodo dicitis fortes sumus et viri robusti ad proeliandu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a verdade te libertará, se você quer a paz prepare-se para a guerra
verita vos liberabit, si vis pacem para bellum
Ultimo aggiornamento 2022-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mas os teus servos passarão, cada um que está armado para a guerra, a pelejar perante o senhor, como diz o meu senhor.
nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
então lhes respondeu moisés: se isto fizerdes, se vos armardes para a guerra perante o senhor,
quibus moses ait si facitis quod promittitis expediti pergite coram domino ad pugna
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora, os filisteus ajuntaram as suas forças para a guerra e congregaram-se em socó, que pertence a judá, e acamparam entre socó e azeca, em efes-damim.
congregantes vero philisthim agmina sua in proelium convenerunt in soccho iudae et castrametati sunt inter soccho et azeca in finibus dommi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bendito seja o senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
laudatio david exaltabo te deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saecul
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
vos autem genus electum regale sacerdotium gens sancta populus adquisitionis ut virtutes adnuntietis eius qui de tenebris vos vocavit in admirabile lumen suu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
naqueles dias ajuntaram os filisteus os seus exércitos para a guerra, para pelejarem contra israel. disse Áquis a davi: sabe de certo que sairás comigo ao arraial, tu e os teus homens.
factum est autem in diebus illis congregaverunt philisthim agmina sua ut praepararentur ad bellum contra israhel dixitque achis ad david sciens nunc scito quoniam mecum egredieris in castris tu et viri tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bem posso eu dizer: teu conselho e poder para a guerra são apenas vãs palavras. em quem pois agora confias, visto que contra mim te rebelas?
aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a m
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e disse-lhes moisés: se os filhos de gade e os filhos de rúben passarem convosco o jordão, armado cada um para a guerra perante o senhor, e a terra for subjugada diante de vós, então lhes dareis a terra de gileade por possessão;
si transierint filii gad et filii ruben vobiscum iordanem omnes armati ad bellum coram domino et vobis fuerit terra subiecta date eis galaad in possessione
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora, quando faraó deixou ir o povo, deus não o conduziu pelo caminho da terra dos filisteus, se bem que fosse mais perto; porque deus disse: para que porventura o povo não se arrependa, vendo a guerra, e volte para o egito;
igitur cum emisisset pharao populum non eos duxit dominus per viam terrae philisthim quae vicina est reputans ne forte paeniteret eum si vidisset adversum se bella consurgere et reverteretur in aegyptu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aconteceu pois que, na primavera, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, joabe levou a flor do exército, e devastou a terra dos amonitas, e foi, e pôs cerco a rabá; porém davi ficou em jerusalém. e joabe bateu rabá, e a destruiu.
factum est autem post anni circulum eo tempore quo solent reges ad bella procedere congregavit ioab exercitum et robur militiae et vastavit terram filiorum ammon perrexitque et obsedit rabba porro david manebat in hierusalem quando ioab percussit rabba et destruxit ea
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu ouvi novas da parte do senhor, que um embaixador é enviado por entre as nações para lhes dizer: ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
auditum audivi a domino et legatus ad gentes missus est congregamini et venite contra eam et consurgamus in proeliu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
visão de abdias. assim diz o senhor deus a respeito de edom: temos ouvido novas da parte do senhor, e por entre as nações foi enviado um mensageiro a dizer: levantai-vos, e levantemo-nos contra ela para a guerra.
visio abdiae haec dicit dominus deus ad edom auditum audivimus a domino et legatum ad gentes misit surgite et consurgamus adversum eum in proeliu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: