Hai cercato la traduzione di apenas deus me pode julgar da Portoghese a Latino

Portoghese

Traduttore

apenas deus me pode julgar

Traduttore

Latino

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

deus. me guia

Latino

الله يهدي لي

Ultimo aggiornamento 2015-07-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deus me proteja

Latino

custodi me deus

Ultimo aggiornamento 2020-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deus me fara justica

Latino

hebraico

Ultimo aggiornamento 2023-04-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deus, me dê forças

Latino

redde nunc mihi pristinam fortitudinem deus

Ultimo aggiornamento 2020-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deus me ajude assim

Latino

jesu tacebat

Ultimo aggiornamento 2022-08-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a fé em deus me fortalece

Latino

a fé em deus me fortalece

Ultimo aggiornamento 2024-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deus me deu e ele mesmo tirou

Latino

Ultimo aggiornamento 2023-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a luz de deus me guia e me protege

Latino

ducibus lux dei mecum

Ultimo aggiornamento 2021-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

como deus me disperta? ao modo dele. como ele.

Latino

quo modo deum

Ultimo aggiornamento 2022-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

sou eu apenas deus de perto, diz o senhor, e não também deus de longe?

Latino

putasne deus e vicino ego sum dicit dominus et non deus de long

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

em deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?

Latino

quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.

Latino

sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?

Latino

tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tui

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

mas agora, ó deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.

Latino

sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a m

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

pois deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de cristo jesus.

Latino

testis enim mihi est deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus christi ies

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que deus me guardava;

Latino

quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus deus custodiebat m

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eu, porém, confiarei no senhor; esperarei no deus da minha salvação. o meu deus me ouvirá.

Latino

ego autem ad dominum aspiciam expectabo deum salvatorem meum audiet me deus meu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eis que vos ensinei estatutos e preceitos, como o senhor meu deus me ordenou, para que os observeis no meio da terra na qual estais entrando para a possuirdes.

Latino

scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto � memória, por causa da graça que por deus me foi dada,

Latino

audacius autem scripsi vobis fratres ex parte tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam quae data est mihi a de

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que deus me enviou adiante de vós.

Latino

nolite pavere nec vobis durum esse videatur quod vendidistis me in his regionibus pro salute enim vestra misit me deus ante vos in aegyptu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,944,400,555 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK