Hai cercato la traduzione di do nada nada se cria da Portoghese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Latin

Informazioni

Portuguese

do nada nada se cria

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

do nada, nada.

Latino

ex nihilo nihil.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

do nada

Latino

post hoc

Ultimo aggiornamento 2022-04-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a partir do nada

Latino

ab nihilo

Ultimo aggiornamento 2022-08-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eis que vindes do nada, e a vossa obra do que nada é; abominação é quem vos escolhe.

Latino

ecce vos estis ex nihilo et opus vestrum ex eo quod non est abominatio est qui elegit vo

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.

Latino

melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparar

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eu não sou nada nada, nem ninguém nem no princípio nem no final assim se escreva o livro dos meus dias eu maltrapido adornando a ti

Latino

nichil sum , nec nullus nec in principio nec in fine sic scriptum est liber dierum meorum adornans te

Ultimo aggiornamento 2022-04-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.

Latino

cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque man

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e a mulher, tomando a tampa, colocou-a sobre a boca do poço, e espalhou grão triturado sobre ela; assim nada se soube.

Latino

tulit autem mulier et expandit velamen super os putei quasi siccans ptisanas et sic res latui

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ide vós mesmos, e tomai palha de onde puderdes achá-la; porque nada se diminuirá de vosso serviço.

Latino

ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestr

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

a sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.

Latino

laetabimur in salutari tuo et in nomine dei nostri magnificabimu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas; os que se criavam em escarlata abraçam monturos.

Latino

he qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercor

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e uma pedra foi trazida e posta sobre a boca da cova; e o rei a selou com o seu anel e com o anel dos seus grandes, para que no tocante a daniel nada se mudasse:

Latino

adlatusque est lapis unus et positus est super os laci quem obsignavit rex anulo suo et anulo optimatum suorum ne quid fieret contra danihe

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eu sei que tudo quanto deus faz durará eternamente; nada se lhe pode acrescentar, e nada se lhe pode tirar; e isso deus faz para que os homens temam diante dele:

Latino

didici quod omnia opera quae fecit deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit deus ut timeatu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

semearam trigo, mas segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; haveis de ser envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do senhor.

Latino

seminaverunt triticum et spinas messuerunt hereditatem acceperunt et non eis proderit confundemini a fructibus vestris propter iram furoris domin

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,842,954 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK