Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ola vc esta bem?e como vc vai?
ciao stai bene? e come si va?
Ultimo aggiornamento 2011-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pronto, capaz e com vontade
libens volens potens
Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mas faça-se tudo decentemente e com ordem.
omnia autem honeste et secundum ordinem fian
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
com o vento veio e com o vento irá embora.
vento advenit; vento proficiscetur.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffunde
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dizendo: entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
dicentes quare introisti ad viros praeputium habentes et manducasti cum illi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
in domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus es
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
honra ao senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
honora dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuaru
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o qual ele tomou e comeu diante deles.
et cum manducasset coram eis sumens reliquias dedit ei
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
com ela bendizemos ao senhor e pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos � semelhança de deus.
in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!
laudate eum in sono tubae laudate eum in psalterio et cithar
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"como eu poderia fazer tanto, como rejeitar o mundo inteiro por causa de deus?" eu digo que mais teria feito aquele que pôde abandonar e desistir de todas as coisas.
'how could i do so much as to reject the entire world for god's sake?' i say he would have done far more, who could abandon and give up all things.
Ultimo aggiornamento 2016-08-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
louvai-o com adufe e com danças; louvai-o com instrumentos de cordas e com flauta!
laudate eum in tympano et choro laudate eum in cordis et organ
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
também se apegaram a baal-peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
et clamaverunt ad dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e, como não se deixasse persuadir, dissemos: faça-se a vontade do senhor; e calamo-nos.
et cum ei suadere non possemus quievimus dicentes domini voluntas fia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e eles edificarão casas, e as habitarão; e plantarão vinhas, e comerão o fruto delas.
et aedificabunt domos et habitabunt et plantabunt vineas et comedent fructum earu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
todavia, conforme todo o teu desejo, poderás degolar, e comer carne dentro das tuas portas, segundo a bênção do senhor teu deus que ele te houver dado; tanto o imundo como o limpo comerão dela, como da gazela e do veado;
sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem domini dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comede
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: