Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
penso que deveriam ter essa amabilidade.
ik vind dat ze ons op dit punt tegemoet zouden moeten komen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
tenha a amabilidade de tomar medidas hoje.
we verzoeken u om nu maatregelen te treffen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
agradeço-lhes pela amabilidade com que me acompanharam.
ik dank u voor uw welwillende aandacht.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
de qualquer forma, obrigado pela vossa amabilidade.
in ieder geval dank ik u voor uw waardering.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
agradeço ao parlamento a amabilidade que hoje teve de me ouvir.
ik dank het parlement voor zijn bereidheid om vandaag naar mij te luisteren.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
senhor presidente, muito obrigado pela sua amabilidade, mais uma vez.
( es) mijnheer de voorzitter, dank u wel voor uw vriendelijke woorden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
muito obrigado pela sua amabilidade, senhora deputada riis-jørgensen.
dank u voor uw welwillendheid, mevrouw riis-jørgensen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
o relator teve a amabilidade de agradecer ao meu gabinete e aos meus serviços.
deze laatste is zo vriendelijk geweest mijn kabinet en mijn diensten te bedanken.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
senhora deputada klaß, queira, por favor, ter a amabilidade de me ouvir.
mevrouw klaß, wilt u zo vriendelijk zijn om naar mij te luisteren?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
senhor presidente, muito obrigada pela sua amabilidade de me conceder novamente a palavra.
dank u wel, voorzitter, dat u zo vriendelijk bent om mij nog even het woord te geven.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
agradecia, portanto, a amabilidade de ser um pouco mais breve na sua próxima intervenção.
zou u daarom zo goed willen zijn om het in het vervolg misschien wat korter te houden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
a transparência e a amabilidade que todos reconhecemos à senhora deputada mcintosh garantem que lhe responderá rapidamente.
de ons allen bekende solidariteit en bereidwilligheid van mevrouw mcintosh staan er borg voor dat zij u spoedig zal antwoorden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
senhora comissária bonino, agradeço-lhe a sua presença, as suas respostas e a sua amabilidade.
mevrouw bonino, dank u wel voor uw aanwezigheid, uw antwoorden en uw vriendelijkheid.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
talvez os seus serviços pudessem, contudo, ter a amabilidade de transmitir isto à comissão, ainda durante este semana.
misschien zijn uw diensten echter zo vriendelijk om dit verzoek aan de commissie over te brengen, opdat de commissie daar nog in de loop van deze week op kan reageren.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
( es) senhor presidente, agradeço a sua gentileza e agradeço também a amabilidade e compreensão do meu colega.
mijnheer de voorzitter, hartelijk dank voor uw vriendelijkheid. ik ben blij dat mijn collega ook zo aardig en begripvol is.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
senhor presidente, teria a amabilidade de solicitar à comissão que esteja presente, esta noite, no debate sobre este importantíssimo tema?
mijnheer de voorzitter, zou u zo vriendelijk willen zijn de commissie te vragen hier vannacht tijdens het debat over dit belangrijk onderwerp aanwezig te zijn?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: