Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
deus os abençaos
dios los bendiga
Ultimo aggiornamento 2016-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os exterminou!
alá los destruyó.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
que deus os combata!
¡que alá les maldiga!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os amaldiçoou por sua incredulidade.
alá les ha maldecido por su incredulidad.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
que deus os abençoe e os proteja.
que dios les proteja y bendiga.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os inteirará, então, do que cometeram.
pero ya les informará alá de lo que hacían.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no princípio criou deus os céus e a terra.
en el principio creó dios los cielos y la tierra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os amaldiçoou, e sofrerão um tormento ininterrupto.
¡qué alá les maldiga! tendrán un castigo permanente.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
só pensam estar seguros dos desígnios de deus os desventurados.
nadie está a salvo de la intriga de alá, sino los que pierden.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os julgará, no dia da ressurreição, e jamais concederá supremacia aos incrédulos em relação aos fiéis.
alá decidirá entre vosotros el día de la resurrección. alá no permitirá que los infieles prevalezcan sobre los creyentes.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
até que o petróleo deles seque um dia, que deus os livre.
esto sigue siendo la ley del fuerte contra el débil, el juicio del árabe del golfo contra el marroquí... hasta que sus pozos petroleros se sequen algún día, dios no lo quiera.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e atentou deus para os filhos de israel; e deus os conheceu.
dios miró a los hijos de israel y reconoció su condición
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a estes, quiçá deus os indulte, porque é remissório, indulgentíssimo.
a éstos puede que alá les perdone. alá es perdonador, indulgente.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os abominará, amaldiçoá-los-á e lhes destinará o inferno.
alá se irritará con ellos, les maldecirá y les preparará la gehena.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nesse dia deus os recompensará pelo que merecerem, e então saberão que deus é a verdade manifesta.
ese día, alá les retribuirá en su justa medida y sabrán que alá es la verdad manifiesta.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porém, deus os amaldiçoa por sua perfídia, porque não crêem, senão pouquíssimos deles.
pero alá les ha maldecido por su incredulidad. creen, pero poco.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deus os fez provar o aviltamento na vida terrena; porém, o castigo da outra vida será maior.
alá les hizo gustar la ignominia en la vida de acá, pero, ciertamente, el castigo de la otra vida es mayor.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
louvem-te, ó deus, os povos; louvem-te os povos todos.
¡los pueblos te alaben, oh dios! ¡todos los pueblos te alaben
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
em troca, aos fiéis, que praticam o bem, deus os recompensará; sabei que deus não aprecia os iníquos.
en cuanto a quienes crean y obren bien, Él les remunerará debidamente. alá no ama a los impíos».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a corrupção surgiu na terra e no mar por causa do que as mãos dos humanos lucraram. e (deus) os fará provar algo deque cometeram.
ha aparecido la corrupción en la tierra y en el mar como consecuencia de las acciones de los hombres, para hacerles gustar parte de lo que han hecho.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.