Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
para evitar possíveis erros.
über kopieren und einfügen einzugeben.
Ultimo aggiornamento 2017-02-05
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:
para evitar corrosão de fenda
um spaltenkorrosion zu vermeiden
Ultimo aggiornamento 2013-06-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
medicamentos para evitar lesão no pénis.
sie sollten die dosis dieser arzneimittel reduzieren um eine schädigung an ihrem penis zu vermeiden.
- medicamentos antieméticos para evitar os vómitos.
wie alle arzneimittel kann busilvex nebenwirkungen hervorrufen, die aber nicht bei jedem auftreten müssen.
garantir que sejam previstas medidas de protecção pode ser crucial para evitar novos incidentes no futuro.
für die vermeidung weiterer vorfälle kann entscheidend sein, dass schutzmaßnahmen zur verfügung stehen.
de acordo com as autoridades belgas, a compensação foi também necessária para evitar a agitação social.
den angaben der belgischen behörden zufolge war eine ausgleichszahlung außerdem notwendig, um soziale unruhen zu vermeiden.
1. serão tomadas todas as medidas cautelares viáveis para evitar e minimizar as fugas de substâncias regulamentadas.
(1) es werden alle praktikablen vorsichtsmaßnahmen getroffen, um ein austreten von geregelten stoffen zu verhindern oder auf ein mindestmaß zu reduzieren.
assim, podem ser dados, numa fase inicial, os passos necessários para proteger a fronteira marítima e evitar incidentes com consequências trágicas.
so können die erforderlichen schritte für den schutz der seegrenzen in einer frühen phase eingeleitet werden, um vorfälle mit tragischen konsequenzen zu vermeiden.
por essa razão, o único objectivo do inquérito deverá ser encontrar as causas do acidente ou incidente para evitar ocorrências futuras.
deshalb sollte der einzige zweck der untersuchung darin bestehen, die ursachen des unfalls oder der störung zu bestimmen und damit wiederholungen vorzubeugen.
análise de acidentes e incidentes anteriores com as mesmas substâncias e processos, tomada em conta dos ensinamentos colhidos e referência explícita a medidas específicas tomadas para evitar tais acidentes;
bewertung vergangener unfälle und zwischenfälle im zusammenhang mit denselben stoffen und verfahren, berücksichtigung der daraus gezogenen lehren und ausdrückliche bezugnahme auf spezifische maßnahmen, die ergriffen wurden, um solche unfälle zu verhindern;
3. as partes devem tomar medidas cautelares para antecipar, evitar ou minimizar as causas das alterações climáticas e mitigar os seus efeitos prejudiciais.
3. die vertragsparteien sollen vorsorgemaßnahmen treffen, um den ursachen der klimaänderungen vorzubeugen, sie zu verhindern oder so gering wie möglich zu halten und die nachteiligen auswirkungen der klimaänderungen abzuschwächen.
a proposta de directiva prevê precauções, se não mesmo "cautelas", para a sua aplicação.
in den richtlinienvorschlag wurden im hinblick auf seine umsetzung vorsichtsmaßnahmen, wenn nicht gar regelrechte "sicherungen" eingebaut.
6.2 disposições cautelares e cláusulas de salvaguarda incluídas na proposta para evitar abusos por parte dos estados-membros
6.2 in dem vorschlag vorgesehene rechtliche schutzbestimmungen und -klauseln zur vorbeugung von missbrauch durch die mitgliedstaaten
por último, o reino unido comunicou que é responsabilidade da instalação, do contratante geral e do utilizador final tomar as medidas cautelares para evitar as fugas de algumas substâncias regulamentadas.
das vereinigte königreich erklärt in seinem bericht ferner, dass anlagenbetreiber, lieferanten und endverbraucher dafür verantwortlich sind, vorbeugende maßnahmen zu ergreifen, um das austreten bestimmter geregelter stoffe zu verhindern.