Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
plátanos, frescos
mehlbananen, frisch
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
bananas frescas, excluindo os plátanos
bananen, ausgenommen mehlbananen, frisch
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bananas frescas (excluindo os plátanos)
bananen, frisch (ausg. mehlbananen)
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bananas, frescas (com exclusão dos plátanos)
bananen, ausschließlich mehlbananen, frisch
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bananas, incluindo os plátanos, frescas ou secas
bananen, einschließlich mehlbananen, frisch oder getrocknet
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bananas, incluindo os plátanos (plantains), secas
bananen, einschl. mehlbananen, getrocknet
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bananas, incluindo os plátanos (plantains), frescas ou secas
bananen, einschließlich mehlbananen, frisch oder getrocknet
Ultimo aggiornamento 2017-02-03
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
esta ajuda não será concedida para as bananas diferentes das bananas plátanos do código nc 0803 00 11.
die beihilferegelung gilt nicht für bananen, ausgenommen mehlbananen des kn-codes 0803 00 11.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o presente título só se aplica aos produtos frescos do código nc ex 0803 com excepção das bananas plátanos.
dieser titel gilt nur für frische erzeugnisse im sinne des kn-codes ex 0803 mit ausnahme von mehlbananen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
na martinica e na guadalupe, esta ajuda não é concedida às bananas diferentes das bananas plátanos do código nc 0803 00 11.
in den departements martinique und guadeloupe wird diese beihilfe nicht für andere bananen als mehlbananen des kn-codes 0803 00 11 gewährt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a composição de amido dos plátanos distingue-se da das bananas pelo facto de não se tornar adocicado durante o processo de amadurecimento.
die in mehlbananen enthaltene stärke zeichnet sich dadurch aus, dass sie, im gegensatz zu der in obstbananen enthaltenen stärke, während der reifung nicht verzuckert.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"bananas", as bananas frescas ou secas do código nc 0803, excepto os plátanos (plantains).
“bananen” frische oder getrocknete bananen des kn-code 0803, ausgenommen mehlbananen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
08030011 _bar_ plátanos os plátanos podem atingir um comprimento de 50 centímetros e têm uma forma maior e mais angulosa que as bananas da subposição 08030019.
08030011 _bar_ mehlbananen mehlbananen werden bis zu 50 cm lang und sind größer und kantiger als die bananen der unterposition 08030019.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- "bananas", as bananas frescas ou secas do código nc 0803, excepto os plátanos (plantains).
- "bananen" frische oder getrocknete bananen des kn-codes 0803, ausgenommen mehlbananen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
1. são estabelecidas normas de qualidade que terão em conta as diferentes variedades produzidas para as bananas destinadas a ser entregues, no estado fresco, ao consumidor, com excepção das bananas plátanos.
(1) für bananen, die im frischen zustand an den verbraucher abgegeben werden sollen, werden, ausser für mehlbananen, qualitätsnormen festgelegt, die der verschiedenartigkeit der erzeugten sorten rechnung tragen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
são excluídas as bananas-pão (plátanos), as bananas destinadas à transformação industrial e as bananas-figo.".
mehlbananen und feigenbananen sowie bananen für die industrielle be- und verarbeitung fallen nicht darunter."
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
os cedros no jardim de deus não o podiam esconder; as faias não igualavam os seus ramos, e os plátanos não eram como as suas varas; nenhuma árvore no jardim de deus se assemelhava a ele na sua formosura.
und war ihm kein zedernbaum gleich in gottes garten, und die tannenbäume waren seinen Ästen nicht zu vergleichen, und die kastanienbäume waren nichts gegen seine zweige. ja, er war so schön wie kein baum im garten gottes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: