Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
noi ne vom apropia de faptele pe care le-au săvârşit şi le vom face praf şi pulbere .
« وقدمنا » عمدنا « إلى ما عملوا من عمل » من الخير كصدقة وصلة رحم ، وقرى ضيف وإغاثة ملهوف في الدنيا « فجعلناه هباءً منشورا » هو ما يرى في الكوى التي عليها الشمس كالغبار المفرق : أي مثله في عدم النفع به إذ لا ثواب فيه لعدم شرطه ويجازون عليه في الدنيا .
el cunoaşte taina şi nici măcar un fir de praf nu-i scapă , fie din ceruri , fie de pe pământ . nimic nu este nici prea mic şi nici prea mare ca să nu fie scris în cartea cea desluşită
« وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة » القيامة « قل » لهم « بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب » بالجر صفة والرفع خبر مبتدأ وعلام بالجر « لا يعزب » يغيب « عنه مثقال » وزن « ذرة » أصغر نملة « في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين » بيَّن وهو اللوح المحفوظ .