Hai cercato la traduzione di pasăre da Romeno a Ebraico

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Ebraico

Informazioni

Romeno

pasăre

Ebraico

עופות

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

să mîncaţi orice pasăre curată.

Ebraico

כל עוף טהור תאכלו׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.

Ebraico

צוד צדוני כצפור איבי חנם׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

preoţii însă nu vor mînca din nicio pasăre sau vită moartă ori sfîşiată de fiară.``

Ebraico

כל נבלה וטרפה מן העוף ומן הבהמה לא יאכלו הכהנים׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

să nu mîncaţi sînge, nici de pasăre, nici de vită, în toate locurile în cari veţi locui.

Ebraico

וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

ca o pasăre fugară, zgurnită din cuib, aşa vor fi fiicele moabului, la trecerea arnonului. -

Ebraico

והיה כעוף נודד קן משלח תהיינה בנות מואב מעברת לארנון׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

te vei juca tu cu el ca şi cu o pasăre? Îl vei lega tu, ca să-ţi înveseleşti fetele?

Ebraico

התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

slava lui efraim va sbura ca o pasăre: nu mai este nicio naştere, nicio însărcinare, şi nicio zămislire!

Ebraico

אפרים כעוף יתעופף כבודם מלדה ומבטן ומהריון׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

la domnul găsesc scăpare! cum puteţi să-mi spuneţi: ,,fugi în munţii voştri, ca o pasăre?``

Ebraico

למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

dumnezeu a făcut peştii cei mari şi toate vieţuitoarele cari se mişcă şi de cari mişună apele, după soiurile lor; a făcut şi orice pasăre înaripată după soiul ei. dumnezeu a văzut că erau bune.

Ebraico

ויברא אלהים את התנינם הגדלים ואת כל נפש החיה הרמשת אשר שרצו המים למינהם ואת כל עוף כנף למינהו וירא אלהים כי טוב׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

dacă vreunul din copiii lui israel sau din străinii cari locuiesc în mijlocul lor vînează o fiară sau o pasăre care se mănîncă, să -i verse sîngele şi să -l acopere cu ţărînă.

Ebraico

ואיש איש מבני ישראל ומן הגר הגר בתוכם אשר יצוד ציד חיה או עוף אשר יאכל ושפך את דמו וכסהו בעפר׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

vor alerga tremurînd din egipt, ca o pasăre, şi din ţara asiriei, ca o porumbiţă. Şi -i voi face să locuiască în casele lor, zice domnul.``

Ebraico

יחרדו כצפור ממצרים וכיונה מארץ אשור והושבתים על בתיהם נאם יהוה׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Romeno

a vorbit despre copaci, dela cedrul din liban pînă la isopul care creşte pe zid, a vorbit deasemenea despre dobitoace, despre pasări, despre tîrîtoare şi despre peşti.

Ebraico

וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,537,078 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK