Hai cercato la traduzione di devalorizarea da Romeno a Greco

Romeno

Traduttore

devalorizarea

Traduttore

Greco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Greco

Informazioni

Romeno

alternativa este devalorizarea dinarului.

Greco

Η εναλλακτική λύση είναι η υποτίμηση του δηναρίου.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

prin trecerea de la marca germană în 2002, provincia de atunci a sperat să evite devalorizarea monedei sale.

Greco

Ξεφεύγοντας από το Γερμανικό Μάρκο το 2002, η τότε επαρχία ήλπιζε να αποφύγει την υποτίμηση του νομίσματός της.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

există riscul ca ţara să se confrunte cu devalorizarea monedei, precum şi cu creşterea şomajului în 2009, a afirmat bell.

Greco

Η χώρα είναι σε κίνδυνο υποτίμησης νομίσματος και μπορεί επίσης να βιώσει την υψηλότερη ανεργία το 2009, δήλωσε ο Μπελ.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

— respectarea limitelor normale de fluctuație prevăzute de mecanismul cursului de schimb din sistemul monetar european, timp de cel puțin doi ani, fără devalorizarea monedei în raport cu moneda euro;

Greco

— τήρηση των κανονικών περιθωρίων διακύμανσης που προβλέπονται από το μηχανισμό συναλλαγματικών ισοτιμιών του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος επί δύο τουλάχιστον χρόνια, χωρίς υποτίμηση έναντι του ευρώ,

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

de asemenea, a luat măsuri de relaxare a politicilor monetare având în vedere că dobânzile la poliţele băncii naţionale au crescut cu două puncte procentuale, iar banca luptă să păstreze rezervele de monedă străină, să menţină rata de schimb şi să evite devalorizarea.

Greco

Έλαβε επίσης μέτρα σκλήρυνσης της ήδη σκληρής νομισματικής πολιτικής αφού τα επιτόκια των συναλλαγματικών της εθνικής τραπέζης αυξήθηκαν κατά δύο ποσοστιαίες μονάδες και, παράλληλα, η τράπεζα καταβάλει προσπάθειες για τη διατήρηση των αποθεματικών ξένου συναλλάγματος, τη διατήρηση της τιμής συναλλάγματος και την αποφυγή υποτίμησης.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

— respectarea limitelor normale de f l u c t u a ţ i e prevăzute de mecanismul cursului de schimb din sistemul monetar european, timp de cel p u ţ in doi ani, fără devalorizarea monedei în raport cu moneda euro;

Greco

— τήρηση των κανονικών p i ε ρ ι θ ω ρ ί ω ν δια κ ύ ¼ αν σ ης p i ο υ p i ρ ο β λ έ p i ο ν τα ι α p i ό το ¼ η χ αν ι σ ¼ ό συν α λ λ α γ ¼ α τ ι κ ώ ν ι σ ο τ ι ¼ ι ώ ν του ευρω p i α ϊ κ ο ύ ν ο ¼ ι σ ¼ α τ ι κ ο ύ σ υ σ τ ή ¼ α το ς ε p i ί δύο τουλάχιστον χρόνια, χωρίς υ p i ο τ ί ¼ η σ η έναντι του ευρώ,

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

întrucât scopul şi forma ajutorului demonstrează că acesta întruneşte criteriile stabilite în art. 8 din decizie;întrucât ajutorul de 11.1 milioane lire sterline, pentru acoperirea preţului acţiunilor pe cărbuni şi cocs se bazează pe acţiunile totale ale producătorilor şi pe acţiunile suplimentare deţinute de consumatori finanţaţi direct sau indirect de către producători, care se ridică la cca. 17 milioane tone; întrucât, cu producţia lunară de cca. 10.5 milioane tone, acţiunile potrivite pentru ajutor, conform art. 9, alin. (2) se ridică la 6.5 milioane tone; întrucât suma totală a ajutorului este, prin urmare, 1.70 lire sterline pe tonă; întrucât costul actual al acţiunilor (inclusiv devalorizarea şi dobânda) este mai mare decât suma ajutorului;

Greco

ότι το άρθρο 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν στην Επιτροπή πληροφορίες για την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας στο πλαίσιο εκθέσεως στην οποία αναφέρεται το άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ 7ότι το άρθρο 17 της οδηγίας 94/62/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν στην Επιτροπή πληροφορίες για την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 91/692/ΕΟΚ 7

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,159,955,454 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK