Hai cercato la traduzione di 8 persoanei conform listei da Romeno a Tedesco

Romeno

Traduttore

8 persoanei conform listei

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Tedesco

Informazioni

Romeno

conform listei de capacitĂȚi

Tedesco

gemÄss befÄhigungsliste

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

- procedurile aplicate produselor, conform listei din anexa ii.

Tedesco

- die behandlungen gemäß anhang ii, die an dem beförderten erzeugnis vorgenommen worden sind.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

statele membre autorizează importul de carne proaspătă de pasăre conform listei din anexă.

Tedesco

die mitgliedstaaten genehmigen die einfuhr von frischem gefluegelfleisch aus den im anhang zu dieser entscheidung aufgelisteten ländern.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

1. statele membre autorizează importul de păsări vii şi de ouă pentru incubat conform listei din anexa i.

Tedesco

(1) die mitgliedstaaten genehmigen die einfuhr von lebendem gefluegel und von bruteiern aus den in anhang i genannten ländern.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

-"amidon" înseamnă amidon de bază sau un produs derivat din amidon, conform listei din anexa ii la prezentul regulament,

Tedesco

-"stärke" die primärstärke oder ein in anhang ii aufgeführtes nebenerzeugnis der stärke;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

(d) căi navigabile cu caracter maritim, conform listei din regulamentul (cee) 281/71 (1).

Tedesco

d) die seeschiffahrtstrassen, die in der verordnung (ewg) nr. 281/71 (1) aufgeführt sind.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

biblioteci (baze de date conținând parametri tehnici) special concepute pentru utilizări militare, împreună cu echipamentele supuse controlului conform listei comune a uniunii europene cuprinzând produsele militare;

Tedesco

bibliotheken (parametrische technische datenbanken), besonders entwickelt für militärische zwecke in verbindung mit ausrüstung, die von der gemeinsamen militärgüterliste der eu erfasst wird;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

primul pas în stabilirea programului de evaluare trebuie să fie atribuirea numerelor fl, aşa cum sunt definite în baza de date flavis, pentru fiecare substanţă aromatizantă şi subdivizarea tuturor substanţelor în grupe de substanţe asemănătoare conform listei grupelor prevăzute în anexa i la prezentul regulament.

Tedesco

die erste phase der festlegung des bewertungsprogramms ist die zuweisung von fl-nummern an jeden in das verzeichnis aufgenommenen aromastoff gemäß dem system der datenbank flavis und die unterteilung aller stoffe in gruppen verwandter stoffe gemäß der in anhang i dieser verordnung enthaltenen liste von gruppen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

(2) membrii consiliului votează în ordinea statelor membre conform listei de succesiune a președiniilor, începând cu membrul care, în conformitate cu ordinea menionată, urmează membrului care exercită funcia de președinte.

Tedesco

(2) die ratsmitglieder stimmen in der gemäß der liste der aufeinanderfolgenden vorsitze festgelegten reihenfolge der mitgliedstaaten ab, beginnend mit dem mitglied, das nach dieser reihenfolge auf das den vorsitz führende mitglied folgt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

prin derogare de la alin. (1) şi până la adoptarea normelor comunitare privind condiţiile de sănătate animală şi de certificare veterinară, statele membre autorizează importul de loturi unice de mai puţin de douăzeci de unităţi de păsării vii şi de ouă pentru incubat conform listei din anexa iii.

Tedesco

(3) abweichend von absatz 1 und bis zum erlaß von gemeinschaftsbestimmungen bezüglich der tiergesundheitsanforderungen und veterinärbescheinigungen für solche einfuhren genehmigen die mitgliedstaaten aus den in dem in anhang iii genannten verzeichnis bezeichneten ländern die einfuhr einzelner partien von weniger als zwanzig einheiten lebendem gefluegel und bruteiern.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

întrucât, în contextul negocierilor purtate cu o serie de ţări terţe este cazul ca, pentru majoritatea produselor neagricole să se aplice chiar de la 1 ianuarie 1996 taxele convenţionale corespunzătoare celei de a treia tranşe a reducerilor tarifare prevăzute în lista gatt 1994 pentru comunitatea celor 12 şi care, conform listei menţionate, ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 1997;

Tedesco

nach den mit einer reihe von drittländern geführten verhandlungen empfiehlt es sich, bei den meisten nichtlandwirtschaftlichen erzeugnissen bereits ab 1. januar 1996 die vertragsmäßigen zollsätze anzuwenden, die der dritten stufe der im rahmen des gatt 1994 in der liste der zwölfergemeinschaft vorgesehenen zollsenkungen entsprechen, die nach der genannten liste am 1. januar 1997 beginnen soll.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

(1) dacă, în urma analizei pieţei efectuate în conformitate cu art. 16 alin. (3), o autoritate naţională de reglementare constată că piaţa pentru furnizarea unui set minim de linii închiriate sau a unei părţi a acestuia nu este efectiv concurenţială, aceasta identifică întreprinderile puternice pe piaţă pentru furnizarea unor elemente specifice din setul minim de linii închiriate pe întregul său teritoriu sau o parte a sa, în conformitate cu art. 14 din directiva 2002/21/ce (directiva cadru). autoritatea naţională de reglementare impune acestor întreprinderi, referitor la pieţele specifice de linii închiriate, obligaţii privind furnizarea unui set minim de linii închiriate, conform listei de standarde publicate în jurnalul oficial al comunităţilor europene, în conformitate cu art. 17 din directiva 2002/21/ce (directiva cadru), precum şi condiţiile prevăzute în anexa vii la prezenta directivă privind această furnizare.

Tedesco

(1) stellt eine nationale regulierungsbehörde als ergebnis einer nach artikel 16 absatz 2 durchgeführten marktanalyse fest, dass auf dem markt für die bereitstellung eines teils oder der gesamtheit des mindestangebots an mietleitungen kein wirksamer wettbewerb herrscht, so ermittelt sie die unternehmen, die hinsichtlich der bereitstellung dieser spezifischen bestandteile des mindestangebots an mietleitungsdiensten im gesamten hoheitsgebiet oder einem teil des hoheitsgebiets über eine beträchtliche marktmacht verfügen, gemäß artikel 14 der richtlinie 2002/21/eg (rahmenrichtlinie). die nationale regulierungsbehörde erlegt diesen unternehmen in bezug auf die speziellen mietleitungsmärkte verpflichtungen zur bereitstellung des mindestangebots an mietleitungen gemäß dem verzeichnis von normen, das nach artikel 17 der richtlinie 2002/21/eg (rahmenrichtlinie) im amtsblatt der europäischen gemeinschaften veröffentlicht wird, sowie die für diese unternehmen geltenden bedingungen für die bereitstellung der speziellen mietleitungsmärkte gemäß anhang vii der vorliegenden richtlinie auf.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,011,837,427 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK