Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
scapă, sioane, tu care locuieşti la fiica babilonului!
hỡi si-ôn ở với con gái ba-by-lôn, hè, ngươi khá trốn đi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
proorocie împotriva babilonului, descoperită lui isaia, fiul lui amoţ.
gánh nặng về ba-by-lôn, mà Ê-sai, con trai a-mốt, đã thấy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
să cadă ucişi în ţara haldeilor, străpunşi de lovituri pe uliţele babilonului!
chúng nó sẽ bị giết, ngã xuống trong đất người canh-đê, và bị đâm trong các đường phố nó.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
căci aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,,sabia împăratului babilonului va veni peste tine.
thật vậy, chúa giê-hô-va phán như vầy: gươm của vua ba-by-lôn sẽ xông vào trên ngươi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
,,iată cuvîntul rostit de domnul asupra babilonului, asupra ţării haldeilor, prin proorocul ieremia:
nầy là lời Ðức giê-hô-va bởi tiên tri giê-rê-mi phán về ba-by-lôn, về đất của người canh-đê:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
,,aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,eu sfărîm jugul împăratului babilonului!
Ðức giê-hô-va vạn quân, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: ta đã bẻ ách của vua ba-by-lôn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,voi pierde mulţimea egiptului, prin mîna lui nebucadneţar, împăratul babilonului.
chúa giê-hô-va phán như vầy: ta sẽ cậy tay nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, để diệt đoàn dân của Ê-díp-tô.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
atunci daniel a vorbit cu minte şi cu judecată lui arioc, căpetenia străjerilor împăratului, care ieşise să omoare pe înţelepţii babilonului.
bấy giờ Ða-ni-ên lấy sự khôn ngoan trí thức mà nói với a-ri-ốc, quan thị vệ của vua, đã đi ra đặng giết những bác sĩ của ba-by-lôn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iată cuvîntul spus de domnul către proorocul ieremia, despre venirea lui nebucadneţar, împăratul babilonului, ca să lovească ţara egiptului:
nầy là lời Ðức giê-hô-va phán cho tiên tri giê-rê-mi, về sự nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, sẽ đến đánh đất Ê-díp-tô:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
atunci vei cînta cîntarea aceasta asupra împăratului babilonului, şi vei zice: ,,iată, asupritorul nu mai este, asuprirea a încetat,
thì ngươi sẽ dùng lời thí dụ nầy nói về vua ba-by-lôn rằng: sao kẻ bạo ngược đã tiệt đi, thành ức hiếp đã dứt đi!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
,,fiul omului, scrie numele zilei acesteia, numele zilei de azi! căci chiar în ziua aceasta se apropie împăratul babilonului de ierusalim.
hỡi con người, nước ghi chép tên ngày nầy, chính ngày nầy; cũng chính ngày nầy vua ba-by-lôn đến gần thành giê-ru-sa-lem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ah! fiica babilonului, sortită pustiirii, ferice de cine-ţi va întoarce la fel răul pe care ni l-ai făcut!
Ớ con gái ba-by-lôn, là kẻ phải bị diệt, phước cho người báo trả ngươi tùy theo điều ác ngươi đã làm cho chúng ta!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
,,de aceea aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,iată, voi pedepsi pe împăratul babilonului şi ţara lui, cum am pedepsit pe împăratul asiriei.
vậy nên, Ðức giê-hô-va vạn quân, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: nầy, ta sẽ phạt vua ba-by-lôn và đất nó, như đã phạt vua a-si-ri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dar acum, voi răsplăti babilonului şi tuturor locuitorilor haldeii, tot răul, pe care l-au făcut sionului, supt ochii voştri, zice domnul.``
nhưng trước mắt các ngươi, ta sẽ báo cho ba-by-lôn và mọi dân cư canh-đê phàm điều ác chi mà chúng nó đã làm tại si-ôn, Ðức giê-hô-va phán vậy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nebuzaradan, căpetenia străjerilor, nebuşazban, căpetenia famenilor-dregători, nergal-Şareţer, căpetenie magilor, şi toate căpeteniile împăratului babilonului,
nê-bu-xa-a-đan, làm đầu thị vệ, nê-bu-sa-ban, làm đầu hoạn quan, nẹt-gan-sa-rết-sê, làm đầu bác sĩ, và hết thảy các quan tướng của vua ba-by-lôn,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: