Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Наш опыт продемонстрировал эту взаимосвязь.
وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Приведенный обзор продемонстрировал неоднородность имеющейся информации.
وأظهر الاستعراض وجود عدم تجانس في المعلومات المتاحة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
64. Обзор этих альтернативных моделей продемонстрировал следующее:
64 - وأوضح استعراض هذه النماذج البديلة ما يلي:
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Он продемонстрировал огромный потенциал израильско-палестинского сотрудничества.
وهو يدل على الإمكانات الهائلة للتعاون بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Колоссальную приверженность продемонстрировал Ваш непосредственный предшественник посол Дембри.
فسلفكم المباشر، السفير ديمبري، قد أظهر التزاماً هائلاً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Нынешний век убедительно продемонстрировал безграничность человеческого потенциала и творчества.
ولقد كان هذا القرن شهادة دامغة على اﻻتساع بغير حدود في إمكانات اﻹنسان وقدراته الخﻻقة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9. Успех банка Грамин в Бангладеш продемонстрировал полезность микрокредитования.
٩ - وأردف قائﻻ إن نجاح مصرف غرامين في بنغﻻديش أثبت فائدة اﻻئتمانات الصغيرة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
30. Глобальный финансовый кризис продемонстрировал серьезнейшие недостатки в финансовой РИБ.
30- أظهرت الأزمة المالية العالمية أوجه القصور الهامة في الأطر التنظيمية والمؤسسية المالية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
66. Финансовый кризис также четко продемонстрировал важное значение политического пространства.
66 - وأضاف قائلاً إن الأزمة المالية قد أظهرت بوضوح أيضاً أهمية مجال السياسات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Как справедливо отметил гн Иссуфу, народ Нигерии продемонстрировал большую политическую зрелость.
وفي الواقع، وكما أعلن السيد إيسوفو، فإن شعب النيجر أظهر نضجاًً سياسياً عظيماً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Подвергнув жителей Газы коллективному наказанию, Израиль продемонстрировал пренебрежение мнением мировой общественности.
وبفرض عقوبة جماعية على غزة، أظهرت إسرائيل ازدراءها للرأي العام الدولي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Гуманитарный кризис, недавно поразивший Африканский Рог, снова продемонстрировал необходимость глобальной солидарности.
ولقد أظهرت مرة أخرى الأزمة الإنسانية التي حصلت في القرن الأفريقي مؤخراً أهمية التضامن العالمي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
153. Страновые отделения ЮНИСЕФ продемонстрировали твердую приверженность делу достижения среднесрочных целей.
153 - وقد دللت المكاتب القطرية لمنظمة اليونيسيف على التزامها الموضوعي بتحقيق الأهداف المتوسطة الأجل.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: