Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.
세 겜 의 아 비 하 몰 은 야 곱 에 게 말 하 러 왔 으
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами.
이 러 하 므 로 너 희 를 보 고 함 께 이 야 기 하 려 고 청 하 였 노 니 이 스 라 엘 의 소 망 을 인 하 여 내 가 이 쇠 사 슬 에 매 인 바 되 었 노
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются отнего: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
가 난 한 자 는 그 형 제 들 에 게 도 미 움 을 받 거 든 하 물 며 친 구 야 그 를 멀 리 아 니 하 겠 느 냐 따 라 가 며 말 하 려 할 지 라 도 그 들 이 없 어 졌 으 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Муж ее встал и пошел за нею, чтобы поговорить к сердцу ее и возвратить ее к себе. С ним был слуга его и пара ослов. Она ввела его в дом отца своего.
그 남 편 이 그 여 자 에 게 다 정 히 말 하 고 그 를 데 려 오 고 자 하 여 하 인 하 나 와 나 귀 두 필 을 데 리 고 그 에 게 로 가 매 여 자 가 그 를 인 도 하 여 아 비 의 집 에 들 어 가 니 그 여 자 의 아 비 가 그 를 보 고 환 영 하 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вообще-то, это отговорка... Я хочу поговорить с тобой ... Уф, мне не нужно выражать все это словами... Джермечу - это всего лишь отговорка
사실 그건 핑계야...말걸고 싶어서...아휴 그걸 다 말로 해야 아냐...저메추는 그냥 핑계라고
Ultimo aggiornamento 2023-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И сказал царь: кто на дворе? Аман же пришел тогда на внешний двор царского дома поговорить с царем, чтобы повесили Мардохея надереве, которое он приготовил для него.
왕 이 가 로 되 ` 누 가 뜰 에 있 느 냐 ?' 마 침 하 만 이 자 기 가 세 운 나 무 에 모 르 드 개 달 기 를 왕 께 구 하 고 자 하 여 왕 궁 바 깥 뜰 에 이 른 지
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Муса пошёл раньше своего народа к горе (Синай), чтобы иметь честь поговорить со своим Господом. Аллах его спросил, почему он поторопился прийти без своего народа.
모세야 무엇이 너로 하여금 너의 백성에 앞서 서둘도록 하였 느뇨
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. (1:15) Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.
속 히 보 기 를 바 라 노 니 또 한 우 리 가 면 대 하 여 말 하 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: