Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
약 한 자 들 에 게 는 내 가 약 한 자 와 같 이 된 것 은 약 한 자 들 을 얻 고 자 함 이 요 여 러 사 람 에 게 내 가 여 러 모 양 이 된 것 은 아 무 쪼 록 몇 몇 사 람 들 을 구 원 코 자 함 이
Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит.
만 일 그 럴 것 이 면 왕 이 여 우 리 가 섬 기 는 우 리 하 나 님 이 우 리 를 극 렬 히 타 는 풀 무 가 운 데 서 능 히 건 져 내 시 겠 고 왕 의 손 에 서 도 건 져 내 시 리 이
И их покаяние не отвело от них наказания за их грехи. В притче о них - доказательство мощи и силы Аллаха и Его способности погубить нечестивцев и спасти верующих.
그들에게 징벌이 내려졌노 라 실로 그 안에는 예중이 있었으 니 그들 대다수가 믿지 아니 하였 더라
Кого ты введёшь в огонь, того Ты покроешь срамом. Нет у неправедных, кому суждено быть в огне, помощников, которые могли бы спасти их!
주여 당신은 누구를 불지옥에 들어가도록 하나이까 이는 당 신께서 그를 치욕스럽도록 하심이 니 우매한 자들에게는 어떤 구훤 자도 없나이다
По Нашему повелению земля поглотила Каруна и его жилище со всеми украшениями и богатством. У него не было сторонников, которые могли бы спасти его от наказания Аллаха, а он сам не смог бы спастись и помочь себе.
하나님은 대지로 하여금 그 나니 하나님에 대적하여 그를 도 울 무리도 없었고 자기 스스로를 보호할 수도 없었노라
Они прикрываются своими клятвами, чтобы избавиться от смерти, спасти своих детей от пленения, а своё имущество от того, чтобы оно не стало добычей. Таким образом они отвратили людей от пути Аллаха.
그들은 거짓된 믿음으로 스 스로를 숨기어 하나님의 길에서 벗어나려 하니 그들에게는 굴욕적 인 응벌이 있을 뿐이라