Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Многие из них перекликаются с ключевыми элементами доклада Брахими.
ils rejoignent pour une bonne part les éléments essentiels figurant dans le rapport brahimi.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Эти рекомендации перекликаются с положениями Найробийской декларации о роли и мандате ЮНЕП.
ceci reflète la déclaration de nairobi sur le rôle et le mandat du pnue.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Хотя эти категории явно перекликаются с аналогичным процессом СБСЕ, имеются и существенные различия.
bien que ces catégories s'inspirent nettement du processus cscm, il existe néanmoins de grandes différences.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Эти восемь стратегических направлений деятельности перекликаются с мероприятиями, уже осуществляемыми в различных секторах.
ces huit axes recoupent ceux des politiques sectorielles déjà mises en œuvre.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В стране действуют законы, положения которых перекликаются с положениями международных документов о борьбе с терроризмом.
la législation nationale contient des textes liés aux instruments internationaux relatifs au terrorisme.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В преамбуле к Римскому статуту изложены цели Суда, некоторые из которых перекликаются с целями Организации Объединенных Наций.
en effet, le préambule du statut de rome énonce les objectifs de la cour, dont plusieurs recoupent ceux de l'onu.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
88. Выявленные в настоящее время трудности перекликаются с проблемами в области оценки окружающей среды в других географических регионах.
88. la présente analyse fait écho aux enjeux auxquels font face d'autres régions géographiques dans le domaine des évaluations de l'environnement.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
128. Представитель Всемирного банка заявил, что многие из выводов Управления по оценкам ПРООН перекликаются с выводами Всемирного банка.
le représentant de la banque mondiale a signalé que nombre de conclusions du bureau de l'évaluation faisaient écho à celles de la banque mondiale.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Мнения Комитета перекликаются с пунктами 8 и 9 доклада Генерального секретаря (a/52/823).
le secrétaire général s’est fait l’écho de ces vues dans les paragraphes 8 et 9 de son rapport sur la question (a/52/823).
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Был принят подход, согласно которому участники выбирают такие задачи, которые перекликаются с их повседневными обязанностями в их родных учреждениях;
l'approche adoptée a consisté à faire en sorte que les membres choisissent des tâches qui se recoupent avec celles dont ils s'acquittent régulièrement dans leur propre institution;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
17. Положения пункта 3 статьи 14 Пакта перекликаются с предусмотренной в пункте 3 статьи 9 обязанностью обеспечивать, чтобы задержанный оперативно представал перед компетентным органом.
les dispositions de l'article 14 3) conjuguent leurs effets avec l'obligation prévue à l'article 9 3) du pacte de faire rapidement comparaître un détenu devant une autorité compétente.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В частности, пять категорий Основных принципов перекликаются с > понятием правосудия переходного периода, которое было принято системой Организации Объединенных Наций.
en effet, les cinq catégories définies dans les principes fondamentaux recoupent le principe général de justice transitionnelle qui a été adopté par le système des nations unies.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
21. Высказанные в ходе круглого стола идеи перекликаются с идеями более широкого круга участников регионального подготовительного совещания "Рио+20 ".
21. les idées développées et présentées lors de la table ronde ont trouvé écho parmi les nombreux participants à la réunion régionale préparatoire de la conférence rio+20.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
141. В том же контексте методы, применяемые при подготовке в области применения оружия, перекликаются с правилами обеспечения безопасности и принципами надлежащего применения огнестрельного оружия, которое должно быть обдуманным и правомерным.
141. dans cette même optique, les méthodes employées dans le cadre de l'apprentissage de l'utilisation des armes prévoient de rappeler constamment les normes de sécurité et les principes régissant l'utilisation correcte des armes à feu, laquelle doit être réfléchie et fondée sur les règles régissant l'usage légitime de ces armes.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. Относительно применения Конвенции Францией г-н Лейенберже отмечает, что большое число вопросов, поставленных членами Комитета на предыдущем заседании, перекликаются с замечаниями и рекомендациями членов НККПЧ.
4. pour ce qui est de l'application de la convention par la france, m. leyenberger relève qu'un grand nombre de questions posées à la séance antérieure par les membres du comité rejoignent les observations et recommandations des membres de la cncdh.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
24. Среди целого ряда областей, в которых Копенгагенская декларация о социальном развитии, Программа действий и итоговый документ Саммита тысячелетия перекликаются между собой, следует отметить такую важнейшую проблемную область, как ликвидация нищеты.
parmi les nombreux domaines de convergence qui existent entre la déclaration de copenhague sur le développement social, le programme d'action pour le développement social et le sommet du millénaire, l'élimination de la pauvreté occupe une place prioritaire.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(Следует подчеркнуть, что эти рекомендации перекликаются с предлагаемым в пункте 45 ниже предложением о принятии мер, обеспечивающих, чтобы все тематические механизмы получали адекватную профессиональную поддержку со стороны УВКПЧ.)
(il convient de souligner que ces recommandations vont de pair avec la proposition figurant au paragraphe 45 ci—après tendant à ce que tous les mécanismes thématiques reçoivent un appui technique suffisant de la part du haut—commissariat aux droits de l'homme.)
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: