Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
или приказывал богобоязненность?
敬神を勧めているか,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
и внушил ей порочность ее и богобоязненность!
邪悪と信心に就いて,それ(魂)に示唆した御方において(誓う)。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Аллах ему даровал милосердие, душевную чистоту и богобоязненность.
またわが許から慈愛と清純な心を授けた。かれは主を畏れ,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
А тем, которые пошли по прямому пути, Он усилил прямоту и даровал им богобоязненность.
しかし導かれている者たちには,(一層の)導きと敬度の念を授けられる。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность.
しかし導かれている者たちには,(一層の)導きと敬度の念を授けられる。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Те, которые повинуются Аллаху и Его Посланнику, боятся Аллаха и исповедуют богобоязненность, обрели успех.
アッラーと使徒に服従し,アッラーを畏れ,かれに自分の義務を尽くす者,そのような人々こそ(最後の目的を)成就する者である。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого.
公然の罪も内密の罪も避けなさい。本当に罪を犯した者は,その行ったことに対し報いを受けるであろう。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
До Него доходит лишь ваша богобоязненность. Так Он подчинил их вам, чтобы вы возвеличивали Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь.
それらの肉も血も,決してアッラーに達する訳ではない。かれに届くのはあなたがたの篤信〔タクフー〕である。このようにかれは,それらをあなたがた(の用)に供させるが,これはあなたがたへのかれの導きに対し,アッラーを讃えさせるためである。善い行いの者たちに吉報を伝えなさい。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
А тех, которые пошли по пути истины, Аллах ещё больше наставил на прямой путь и вселил в их сердца богобоязненность, которая избавит их от огня.
しかし導かれている者たちには,(一層の)導きと敬度の念を授けられる。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Они наслаждались мирскими благами, которые выпали на их долю, и отказались поминать Аллаха и исповедовать богобоязненность. Они пренебрежительно относились к Божьим пророкам, выказывали им свое неуважение и насмехались над ними между собой.
あなた以前の民と同じように(あなたがたもそうである)。かれらは,その力はあなたがたよりも強く,財産と子女でも進かに多かった。かれらはその福分を事楽した。それであなたがた以前の者がその福分を事楽したように,あなたがたの福分を享楽する。またかれらが耽ったように,あなたがたも(無駄話に)耽っている。これらの者の行いは,現世でもまた来世でも,実を結ばない。これらの者こそ失敗者である。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Напротив, я буду приветствовать их, оказывать им почтение и относиться к ним с уважением. Скоро им предстоит встретиться с Господом, который вознаградит их райскими садами за то, что они уверовали и исповедовали богобоязненность.
人びとよ,わたしはこれ(伝道)に対して,あなたがたに財貨を求めない。わたしは,只アッラーから報奨をいただくだけである。またわたしは,信仰者たちを(侮って)追い返そうとはしない。本当にかれらは主に会う身である。寧ろあなたがたは,無知の民であるとわたしは考える。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И если человек находит правильный метод решения задачи и прилежно придерживается намеченного курса, то благодаря поддержке Господа Бога он непременно добьется желаемого результата. Затем Всевышний велел исповедовать богобоязненность, поскольку именно выполнение Божьих повелений и избежание всего запрещенного являются благочестием.
かれらは新月に就いて,あなたに問うであろう。言ってやるがいい。「それは人びとのため,また巡礼のための時の定めである。」またあなたがたが,自分の家の裏日から入るのは善行ではない。凡そ善行とは,主を畏れることである。だから家に入るには,正門から入りなさい。アッラーを畏れよ,あなたがたは恐らく至上の幸福を成就するであろう。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[[Всевышний смилостивился над мусульманской общиной, позволив мусульманам брать военные трофеи, что не было позволено ни одной из предыдущих религиозных общин. Наряду с этим, Аллах повелел исповедовать богобоязненность и благодарить Его за дарованные милости.
だが(今は),あなたがたが得た戦利品を,合法でまた清い(もの)として受け,アッラーを畏れよ。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: