Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Жертва также вправе потребовать компенсацию за упущенную выгоду.
the victim also has a right to demand compensation for the unearned profit.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Он вправе потребовать провести такое обследование по просьбе заинтересованных женщин.
interested parties are entitled to such an examination on request.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Продавец же, выплатив возмещение, вправе потребовать компенсации у своего поставщика.
the seller, however, had the right to seek compensation from its supplier after compensating the buyer.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Женщина вправе потребовать развода в определенных случаях, строго оговоренных в законе.
women may request a divorce under certain conditions that are strictly defined by law.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Если он скрывает эту информацию, любая из его жен вправе потребовать признать брак недействительным.
if he hides this information any of his wives has the right to call for an annulment of the marriage.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Заявитель вправе потребовать принятия Конституционным Судом Российской Федерации решения по этому вопросу.
the applicant shall have the right to demand the adoption by the constitutional court of a decision on that question.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Несмотря на исправление продавцом недостатков, покупатель вправе потребовать возмещения любых остающихся убытков.
despite the seller's cure, the buyer is allowed to claim any remaining damages.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Работодатель вправе потребовать от работника сверхурочной работы продолжительностью не более 150 часов в календарный год.
an employee may be ordered overtime work for not more than 150 hours in a calendar year.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Потребитель вправе потребовать полного возмещения убытков, приненных ему вследствие продажи товара ненадлежащего качества.
the consumer shall have the right to demand full compensation for the damages caused thereto as a consequence of goods of improper quality.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вкладчики, которые готовы к заключению мирового соглашения, вправе потребовать от арбитражного управляющего соответствующее соглашение.
the court cases that have been filed will be withdrawn when payment is made. investors who are prepared to agree to this composition arrangement can obtain the relevant agreement from the trustee.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) Было установлено, что владелец был вправе потребовать соблюдать правила о распитии напитков, принесенных в бар.
(c) it was found that the owner was entitled to enforce rules pertaining to the consumption of drinks brought onto the premises from elsewhere.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Если данная обязанность не была исполнена, потерпевшее государство вправе потребовать безотлагательной компенсации за нанесенную травму или утрату.
where they failed to do so, the injured state was entitled to claim prompt compensation for any resulting loss or injury.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Отец тем не менее вправе потребовать предоставления ему права на участие в референдуме на основании какого-либо другого критерия.
nevertheless, the father is entitled to apply to participate on the basis of any one of the criteria.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
312. Как отмечается в законодательных положениях, как женщины, так и мужчины вправе потребовать развода и расторжения брачного союза.
313. under the law, both women and men can seek divorce and the dissolution of such conjugal society.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
8.1 Перед представлением Предложения или при заключении Договора (в Предложении) uniprint вправе потребовать от Заказчика Предоплату.
8.1 before making the offer or upon concluding the contract (in the offer), uniprint shall have the right to demand an advance payment from the contracting entity.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. Лицо, обладающее правом пользования наименованием места происхождения товара, вправе потребовать от нарушителя этого права возмещения понесенных убытков.
2. the person holding the right to use the appellation of origin of goods, shall be entitled to demand from the infringer of this right of indemnification of incurred losses.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"Любой потерпевший либо пострадавший или любое другое лицо, действующее от его имени, вправе потребовать применения процедуры хабеас корпус:
"any aggrieved person or anyone acting on their behalf may apply for habeas corpus:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Кроме того, в договоре предусматривалось, что в случае неисполнения покупателем своих обязательств продавец вправе потребовать уплаты остатка цены без дальнейшего уведомления покупателя.
moreover, it was provided in the contract that if the buyer failed to fulfil its obligations then the seller was entitled to demand payment for the whole debt without further notice to the buyer.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В случае заявки на возврат товара и расторжения контракта castlemalting ® вправе потребовать возмещения любого ущерба, понесенного в результате обесценивания возвращенного товара.
where a claim for recovery of the goods has been made and the contact cancelled, castlemalting ® may demand payment by way of damages of any loss in value of the goods recovered.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. При разделении и выделении кредитор реорганизуемого юридического лица вправе потребовать досрочного прекращения обязательства, должником по которому является это юридическое лицо, и возмещения убытков.
2. in the case of division or appropriation, the creditor of a legal entity under reorganisation shall have the right to demand a prior determination of the obligations, the debtor of which is the legal entity, and compensation for losses.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: