Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Год назад весь мир объединился, продемонстрировав беспрецедентную солидарность.
a year ago, the whole world joined together in an unprecedented demonstration of solidarity.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Дети подготовили гостям праздничную программу , продемонстрировав свои таланты.
children prepared the festive program tothe guests , showing their talents.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Иран может снять эти сомнения, продемонстрировав открытость и транспарентность.
iran, by demonstrating openness and transparency, can allay that doubt.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Во дни Иисуса Навина Иегова остановил солнце и луну , продемонстрировав свою силу
in the days of joshua , jehovah caused the sun and the moon to stand still in an astounding demonstration of power
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Они получили бесценный опыт, продемонстрировав свои знания и умения в области экономики.
they gained invaluable experience, demonstrated their knowledge and skills in the field of economy.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Иначе говоря, Айнзу стоило бы поделиться с ней опытом, продемонстрировав собственные навыки
in other words, the experienced ainz might still need to act as a role model for her
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Мы можем сделать это, вновь продемонстрировав свою приверженность идеалам Устава Организации Объединенных Наций.
we can do so if we rededicate ourselves to the ideals of the united nations charter.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Свидетельство истории Иисус вернул жизнь по крайней мере троим умершим , продемонстрировав тем самым свою необыкновенную силу
on at least three occasions , jesus demonstrated his power by bringing a dead person back to life
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Продемонстрировав замечательное самообладание в @num@ г., российские лидеры ожидали быть принятыми в Западный мир
having demonstrated remarkable restraint in @num@ russian leaders expected to be embraced by the west
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Но Турция в состоянии показать, насколько поверхностен такой сценарий, продемонстрировав совместимость либеральной демократии с исламом.
but turkey has the potential to show the shallowness of such a scenario by demonstrating the compatibility of liberal democracy and islam.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
28 декабря 2011 китайские онлайн-активисты взломали официальный сайт компании Менгниу, продемонстрировав тем самым свою ярость.
to express their anger, chinese info-activists hacked mengniu's official website last night (december 28, 2011).
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Они практически безнаказанно принесли индийцам смерть и разрушения, опалив дух Индии, продемонстрировав бессилие службы безопасности и опозорив правительство.
they caused death and destruction to indians with near-impunity, searing india’s psyche, showing up the limitations of its security apparatus and humiliating its government.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
48. 23 сентября 2009 года Княжество Монако подписало Конвенцию о правах инвалидов, продемонстрировав таким образом свое намерение стать участником данной Конвенции.
48. monaco signed the convention on the rights of persons with disabilities on 23 september 2009, thus demonstrating its intention to become a party to that convention.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«В честной и упорной борьбе вы второй сезон подряд завоевали чемпионский титул, убедительно продемонстрировав высокий уровень профессионального мастерства.
“in a fair and hard-fought battle you have taken the champion title for the second year in row, demonstrating a high level of professionalism.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Предоставьте «типовые» примеры по каждой из указанных выше позиций, продемонстрировав уровень полноты, на которую можно рассчитывать.
provide "typical" examples of each of the above, showing level of completeness which can be expected.
Ultimo aggiornamento 2012-07-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Необходимо, продемонстрировав политическую волю, достичь результатов по предложениям относительно ОДР, имеющим существенное значение, особенно по пяти предложениям, относящимся к НРС.
there is need to deliver on those sdt proposals of substantive value, particularly on the five proposals relating to ldcs, by demonstrating political will.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
В 2005 году чистый показатель достиг 91,8%, продемонстрировав существенный прогресс, когда еще в 1990 году этот показатель составлял 61,7%.
in 2005, the net rate rose to 91.8 per cent, which is significant, considering that in 1990, coverage was 61.7 per cent.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
@num@ декабря @num@ китайские онлайн-активисты взломали официальный сайт компании Менгниу, продемонстрировав тем самым свою ярость
to express their anger, chinese info-activists hacked mengniu's official website last night (december @num@ )
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. 2011 год СК «Статус» окончила с чистой прибылью 27,6 млн. грн., продемонстрировав рентабельность собственного капитала в размере 30,4%.
2. ic «status» has finished the 2011 year with net profit of uah 27,6 mln., having demonstrated its roe of 30,4%.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Однако больше стран (19) также заявили об экономии ресурсов, чем ожидали этого (16), продемонстрировав, что это также является важным преимуществом.
but more countries also reported actual costs savings (19) than had been anticipated (16) showing that this, too, was a major benefit.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: