Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.
alcuni figli dei sacerdoti preparavano le sostanze aromatiche per i profumi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
prenderà anche le vostre figlie per farle sue profumiere e cuoche e fornaie
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне, в земле Сеннаар.
l'inizio del suo regno fu babele, uruch, accad e calne, nel paese di sennaar
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Главный же задушевный интерес ее на водах составляли теперь наблюдения и догадки о тех, которых она не знала.
il suo più grande e intimo interesse consisteva invece nell’osservare quelli che non conosceva, o nel fare supposizioni circa il loro carattere.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
non c'è essere che si muova sulla terra o uccello che voli con le sue ali, che non appartenga ad una comunità.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Дорога может разрушить хрупкую экосистему ягельника, а бурение и разливы нефти – загрязнить остатки тех лесов и рек, что некогда составляли микрокосмос ханты.
la strada ovviamente distruggerebbe il fragile ecosistema del muschio mentre le trivellazioni e gli scarichi di petrolio inquinerebbero ciò che resta di boschi e fiumi, che un tempo costituivano il microcosmo khanty.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Анна между тем, вернувшись в свой кабинет, взяла рюмку и накапала в нее несколько капель лекарства, в котором важную часть составлял морфин, и, выпив и посидев несколько времени неподвижно, с успокоенным и веселым духом пошла в спальню.
anna, intanto, tornata nel suo studio, prese un bicchierino e vi versò alcune gocce di un medicinale, in cui predominava la morfina, e, dopo aver bevuto ed essere rimasta a sedere immobile qualche tempo, andò in camera sua con lo spirito rasserenato e gaio.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: