Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Что за вещь у тебя в руке?
kas tai per daiktas tavo rankoje?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.
jie nustums tave į duobę, ir tu mirsi jūroje nužudytųjų mirtimi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И нарядил тебя в наряды, и положил на руки твои запястья и на шею твою ожерелье.
ir papuošiau papuošalais: ant rankų uždėjau apyrankes, ant kaklo grandinėlę,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
aš pažinau tave dykumoje, išdžiūvusioje žemėje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын.
ar yra kas nors viešpačiui neįmanoma? kitais metais, numatytu laiku, aš sugrįšiu pas tave, ir sara turės sūnų!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассуруведет тебя в плен.
bet ir jūs, kainitai, būsite išsklaidyti, jūsų palikuonis ašūras ištrems.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
питал тебя в пустыне манною, которой не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро,
maitino tave dykumoje mana, kurios nepažino tavo tėvai, kad pažemintų tave ir išmėgintų tave ir kad galiausiai darytų tau gera,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания.
aš apvaliau tave ugnimi, bet ne kaip sidabrą, aš išbandžiau tave vargų krosnyje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах , ибо они достойны.
vis dėlto tu sarduose turi keletą vardų, kurie nesutepė savo drabužių. jie vaikščios su manimi, apsirengę baltai, nes jie to verti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во светдля язычников,
“aš, viešpats, pašaukiau tave tiesoje. aš laikysiu tave už rankos ir padarysiu tave sandora tautai, šviesa pagonims,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою,
kad įeitumėte į sandorą su viešpačiu, savo dievu, ir į sutartį, kurią šiandien viešpats, tavo dievas, su tavimi daro,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлянам. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня.
judo vyrai tarė jam: “mes atėjome tavęs surišti ir atiduoti filistinams”. samsonas atsakė: “prisiekite man, kad jūs patys manęs nenužudysite”.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
итак пошли собрать стада твои и все, что есть у тебя в поле: на всех людей и скот, которые останутся в поле и не соберутся в домы, падет град, и они умрут.
taigi dabar siųsk žmones surinkti iš lauko gyvulius ir visa, kas tau priklauso. visi žmonės ir gyvuliai, kurie bus lauke ir nebus parvesti namo, krušai krintant, pražus’ ”.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Я вижу притеснение народа Моего в Египте, и слышу стенание его, и нисшел избавить его: итак пойди, Я пошлю тебя в Египет.
aš regėte regėjau savo tautos priespaudą egipte, išgirdau jos dejones ir nužengiau jos išvaduoti. tad ateik čia, aš pasiųsiu tave į egiptą’.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
не должны они жить в земле твоей, чтобы они не ввели тебя в грех против Меня; ибо если ты будешь служить богам их, то это будет тебе сетью.
jie neturi gyventi tavo šalyje, kad tavęs nesugundytų nusidėti prieš mane. jei tarnausi jų dievams, tai taps tau spąstais”.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.
o tu susijuosk, kelkis ir kalbėk jiems, ką tau liepsiu. nenusigąsk jų, kad neišgąsdinčiau tavęs jų akivaizdoje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные.
angelas sakė stovintiems prie jo: “nuvilkite nuo jo nešvarius drabužius!” o jam jis tarė: “Štai aš pašalinau tavo kaltę, dabar aprengiu tave puošniais rūbais!”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение.
neperkelk savo artimo žemės ribų, kurios yra nuo seno pažymėtos krašte, kurį viešpats, tavo dievas, tau duos paveldėti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.