Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
a kad vide jezekija gde dodje senahirim i gde se okrenu da udari na jerusalim,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнем.
a haldejci æe opet doæi i opkoliæe taj grad i uzeæe ga i spaliæe ga ognjem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Потом пошли сыны Иудины воевать с Хананеями, которые жили на горах и на полуденной земле и на низменных местах.
potom izidjoe sinovi judini da vojuju na hananeje, koji ivljahu u gori i na jugu i u ravni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;
i ja æu vojevati na vas rukom podignutom i miicom krepkom i gnevom i jaroæu i estinom velikom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И послал Иеффай послов к царю Аммонитскому сказать: что тебе до меня, что ты пришел ко мне воевать на земле моей?
potom posla jeftaj poslanike k caru sinova amonovih, i poruèi: ta ima ti sa mnom, te si dopao k meni da ratuje po mojoj zemlji?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Конечно, то, что Европа не собирается воевать с собой, гораздо важнее, что она собирается воевать с остальным миром!
sigurno je važnije da evropa ne ide u rat sa sobom nego da ide u rat sa ostatkom sveta!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежды в великом множестве.
a i juda æe vojevati na jerusalim, i blago svih naroda unaokolo sabraæe se, zlato i srebro i odelo vrlo mnogo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И сказали ему Ефремляне: зачем ты это сделал, что не позвал нас, когда шел воевать с Мадианитянами? И сильно ссорились с ним.
a ljudi od plemena jefremovog rekoe mu: ta nam to uèini te nas ne pozva kad podje u boj na madijane? i vikahu na nj estoko.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
пришедшими воевать с Халдеями, чтобы наполнить домы трупами людей, которых Я поражу во гневе Моем и в ярости Моей, и за все беззакония которых Я сокрыл лице Мое от города сего.
i za one koji dodjoe da se biju s haldejcima, ali æe ih napuniti mrtvim telesima ljudi koje æu pobiti u gnevu svom i u jarosti svojoj odvrativi lice svoje od toga grada za svu zloæu njihovu;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ефремляне собрались и перешли в Севину и сказалиИеффаю: для чего ты ходил воевать с Аммонитянами, а нас не позвал с собою? мы сожжем дом твой огнем и с тобою вместе.
a ljudi od plemena jefremovog skupie se, i preavi na sever rekoe jeftaju: zato si iao u boj na sinove amonove a nas nisi pozvao da idemo s tobom? spaliæemo ognjem dom tvoj i tebe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ровоам, прибыв в Иерусалим, собрал из всего дома Иудина и из колена Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов,дабы воевать с домом Израилевым для того, чтобы возвратить царство Ровоаму, сыну Соломонову.
a rovoam doav u jerusalim sazva sav dom judin i pleme venijaminovo, sto i osamdeset hiljada odabranih vojnika, da zavojte na dom izrailjev da povrate carstvo rovoamu, sinu solomunovom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В то время Филистимляне собрали войска свои для войны, чтобы воевать с Израилем. И сказал Анхус Давиду: да будет тебе известно, что ты пойдешь со мною в ополчение, ты и люди твои.
i u ono vreme skupie filisteji vojsku svoju da zavojte na izrailja; i reèe ahis davidu: znaj da æe iæi sa mnom na vojsku ti i tvoji ljudi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах; и перекуют они мечи свои на орала и копья свои – на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут болееучиться воевать.
i sudiæe medju mnogim narodima, i pokaraæe jake narode nadaleko, i oni æe raskovati maèeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove; neæe dizati maèa narod na narod, niti æe se vie uèiti ratu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: