Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
К сожалению, весьма успешная программа "Аполлон " не имела прямого продолжения.
desafortunadamente, no ha habido una continuación directa del proyecto apollo, que alcanzó mucho éxito.
После завершения программы "Аполлон " были предприняты новые усилия по освоению космоса.
durante el período posterior al lanzamiento de apolo se intensificaron los esfuerzos por utilizar el medio ambiente espacial.
После завершения программы "Аполлон " были пред-приняты новые усилия по освоению космоса.
durante el período posterior al lanzamiento de apolo se intensificaron los esfuerzos por utilizar el medio ambiente espacial.
Такие совместные мероприятия, как исторический совместный полет "Аполлон-Союз ", могут иметь чисто символическое значение.
las actividades conjuntas, como la histórica misión apollo-soyuz, pueden tener un significado simbólico.
Американский астронавт Джеймс Лоуэлл нисколько не сомневался в достоинствах планеты Земля, когда в 1968 году с борта Аполлон-8 он описывал Землю как огромный оазис в просторах вселенной.
el astroanuta estadounidense, james lovell, no tenía dudas acerca de las cualidades del planeta tierra cuando en 1968, mientras se encontraba a bordo de la astronave apolo 8, describió a la tierra como un gran oasis en la inmensidad del espacio.
По полученным сведениям, они стали жертвами запугивания, угроз и покушения на похищение их детей; кроме того, 23 августа 2013 года была отравлена собака г-жи Аполлон.
según parece, fueron objeto de actos de intimidación y amenazas y víctimas de un conato de secuestro de sus hijos y del envenenamiento del perro de la sra. apollon el 23 de agosto de 2013.
В 1975 году был осуществлен пробный проект "Союз-Аполлон "; это был первый совместный советско-американский космический полет.
en 1975, el proyecto experimental apollo-soyuz (astp) fue el primer vuelo espacial cooperativo entre los estados unidos y la unión soviética.
Проект "Аполлон " был важным начальным этапом в текущем процессе поиска новых знаний, и мы и наши партнеры по программе создания международной космической станции в ближайшие годы будем уверенно продвигаться по этому пути.
el proyecto apollo fue un importante paso temprano en ese proceso continuo de búsqueda de nuevos conocimientos, y en los próximos años nosotros y nuestros asociados en el programa de la estación espacial internacional avanzaremos con confianza por ese camino.
Совместная двухдневная работа в космосе американских астронавтов и советских космонавтов в рамках программы "Союз-Аполлон " показала, что противостоящие сверхдержавы могут объединить свои усилия в освоении космоса.
cuando los astronautas estadounidenses y los cosmonautas soviéticos se encontraron en el espacio durante dos días, el apollo-soyuz demostró que superpotencias enfrentadas podían unirse en la exploración espacial.
1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает заявление Председателя Комитета г-на Мапуранга (Зимбабве) и напоминает, что в 1997 году отмечается сороковая годовщина успешного запуска первого советского спутника, искусственного объекта, впервые запущенного человеком в космическое пространство, а в 1999 году исполнится тридцатая годовщина успешной посадки на Луне американского аппарата "Аполлон ".
1. el presidente, al dar lectura a la declaración del sr. mapuranga (zimbabwe), presidente de la comisión, recuerda que en 1997 se celebra el cuadragésimo aniversario del lanzamiento del satélite soviético sputnik i, el que fue el primer objeto artificial lanzado al espacio ultraterrestre, y en 1999 se celebrará el trigésimo aniversario de la llegada del vehículo espacial estadounidense apollo a la luna.