Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
70. В марте 2006 года Орган получил третий и предпоследний годовой отчет о ходе работы в рамках проекта Каплан.
en marzo de 2006, la autoridad recibió el tercer y penúltimo informe anual sobre la marcha de los trabajos del proyecto kaplan.
Вместе с тем на ранних этапах проекта Каплан был сделан вывод о том, что стандартного протокола молекулярной идентификации морских нематод не существует.
sin embargo, durante las primeras etapas del proyecto kaplan se observó que no existía un protocolo normalizado para la identificación molecular de los nemátodos marinos.
14. Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) выражает твердую поддержку подготовке предлагаемой конвенции.
14. el sr. caplan (estados unidos de américa) expresa su firme apoyo a la elaboración de la convención propuesta.
d) водоснабжение и санитария и населенные пункты (координатор -- директор организации > Кен Каплан);
d) agua y saneamiento, asentamientos humanos, bajo la dirección de ken caplan, director, establecimiento de colaboración para el desarrollo de los recursos hídricos y del saneamiento;
Высокой оценки заслужило сотрудничество Органа с проектом Каплан, посвященным сбору информации об экосистемах морского дна, и было предложено поместить статьи об этом проекте на вебсайте Органа.
se elogió la cooperación de la autoridad con el proyecto kaplan en relación con la adquisición de información sobre los ecosistemas del fondo marino y se sugirió que se publicasen artículos sobre ese proyecto en el sitio de la autoridad en la internet.
18. С 2002 по 2007 годы Международный орган по морскому дну участвовал в проекте Каплан, посвященном анализу биоразнообразия, видовых диапазонов и генного потока в конкрециеносных участках морского дна.
entre 2002 y 2007, la autoridad participó en el proyecto kaplan destinado a analizar la biodiversidad, la variedad de especies y la corriente de genes en los nódulos abisales de los fondos marinos.
38. Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что опубликование информации регистром согласно пункту 2 осуществляется автоматически.
38. el sr. caplan (estados unidos de américa) dice que la publicación a cargo del registro en cumplimiento del párrafo 2 es automática.
51. Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация его государства предпочла бы сохранить текст пункта 1 без изменений.
51. el sr. caplan (estados unidos de américa) dice que prefiere que se mantenga la redacción original.
101. Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что возражает против этой поправки, поскольку толкование бывает слишком субъективным.
101. el sr. caplan (estados unidos de américa) dice que se opone a la enmienda porque la interpretación es un estándar indebidamente subjetivo.