Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Во времена инквизиции ею пользовались, чтобы обвинять людей в грехах.
sirvió a la inquisición para acusar a los herejes.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
По сути дела, обосновавшийся в Женеве Дуду требует от ооновской инквизиции разработать >.
en efecto, doudou pedirá en ginebra al santo oficio de la onu que elabore una estrategia cultural para extirpar las ideologías que difaman el islam y promover un congreso mundial para controlar cómo se escribe o, más bien, se enseña la historia ".
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Более 500 лет назад во времена инквизиции евреи-сефарды нашли прибежище в нашей стране.
durante la inquisición, hace más de 500 años, los judíos sefardíes se refugiaron en nuestro país, donde encontraron un lugar seguro.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Нетерпимость этих ультраправых бандитов превратилась в норму поведения, заставляющую вспомнить о самых худших временах средневековой инквизиции.
la intolerancia de estos gangsters ultraderechistas se ha convertido en la regla de conducta que impera allí, a la usanza de los peores tiempos de la inquisición medieval.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Судя по этим гротескным преследованиям честных и независимых деятелей искусства, президент Соединенных Штатов идет по стопам инквизиции Средних веков.
con esta grotesca persecución de la palabra honesta y el arte independiente, el presidente de los estados unidos se convierte en un émulo de la inquisición medieval.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Нетерпимая позиция этих гангстеров крайне правового крыла стала там распространенной нормой поведения, напоминая самые худшие времена средневековой инквизиции.
la intolerancia de estos gángsters ultraderechistas se ha convertido en la regla de conducta que impera allí, a la usanza de los peores tiempos de la inquisición medieval.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. На заседаниях Комитета представители влиятельных держав обвиняли множество стран в нарушениях прав человека, как если бы они находились в суде инквизиции.
3. en las sesiones de la comisión, los representantes de las naciones poderosas acusan a numerosos países de violaciones de los derechos humanos como si se tratase de un tribunal de la inquisición.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Начало китайской «weibo-инквизиции» со случая по защите прав человека и путаница с интернет-ботами
“la inquisición de weibo” en china comienza con un caso histórico de derechos humanos y una confusión de los robots
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В этой свободе и заключается прелесть Интернета, цензура несёт привычки других средств массовой информации в социальные медиа, являясь особым видом инквизиции по отношению ко всем, кто не согласен с системой.
censurarla representa trasladar hábitos de otros medios , y es una particular forma de hacer inquisición contra aquellos que no están de acuerdo con el sistema.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Именно по этой причине вскоре после окончания Столетней войны между Францией и Англией евреи, бежавшие от испанской инквизиции, проходили мимо Парижа, Женевы и Вены и устремлялись к Сараево в поисках толерантности и уважения.
fue por ello que los judíos que huían de la inquisición española dejaron atrás parís, ginebra y viena para llegar a sarajevo en busca de tolerancia y respeto poco después del final de la guerra de los cien años entre franceses y británicos.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Куба не может допустить, чтобы Совет попрежнему выполнял функции суда инквизиции в отношении народов Юга особенно сейчас, когда предпринимаются попытки манипулировать общим делом свободы и укрепления демократии под предлогом развязывания >.
cuba no puede permitir que el consejo siga siendo un tribunal inquisidor contra los pueblos del sur, máxime cuando hoy se pretende manipular la causa común de la libertad y la promoción de la democracia como pretexto para desencadenar "guerras preventivas ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta