Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Aggiungi una traduzione
награда
hedersbetygelse
Ultimo aggiornamento 2009-07-01 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Отрадная награда!
vilken makalös belöning!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.com
Награда тебе неистощимая;
helt visst kommer din belöning att vara i evighet.
Прекрасна награда делающих,
en härlig belöning för deras möda,
Им рай - прекрасная награда!
Воистину, награда твоя неиссякаема.
Какая прекрасная награда деятельным,
Это блаженство - награда для богобоязненных.
detta [om de rättfärdiga].
Как прекрасна эта награда для терпеливых,
Награда за добро не добро ли?
skulle belöningen för den som gör gott vara annat än gott
Прекрасна награда, и хорошо убежище!
vilken makalös belöning! vilken ljuvlig viloplats!
и, поистине, для тебя - награда неистощимая,
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
Как прекрасна награда тем, кто творит [добро]!
ja, makalös är den belöning [som är förberedd] för dem som arbetar och strävar [för guds sak]!
Какая дивная награда Для тех, кто доброе творит!
Поистине, это для вас награда, и усердие ваше отблагодарено!
[och en röst skall säga:] "detta är lönen för era mödor, som [gud] har sett med välbehag!"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Translated.comAttenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Уготована им награда Господа их, ведь Аллах скор в воздаянии.
de skall få sin belöning av sin herre - gud är snar att kalla till räkenskap.
Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счета».
bara de som håller ut skall få sin [fulla] lön och mer därtill."
вечно пребудут они там. Ведь у Аллаха - великая награда!
och där de skall förbli till evig tid; ja, en rik belöning [väntar] dem hos gud!
Для тех, кто уверовал и вершил добродеяния, будет вечная награда.
de [å andra sidan] som tror och lever ett rättskaffens liv - deras lön skall vara utan ände.