Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Я жду
auf dem zug
Ultimo aggiornamento 2019-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду тебя
ich bin elmehdi
Ultimo aggiornamento 2013-06-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду Годо.
ich warte auf godot.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду звонка.
ich warte auf einen telefonanruf.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду её здесь.
ich erwarte sie hier.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
я жду тебя моя любовь
ich warte auf dich
Ultimo aggiornamento 2013-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду, мучаюсь, час, два...
ich warte, ich martere mich schon eine stunde lang, zwei stunden lang ...
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду уже несколько часов.
ich warte seit stunden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду, когда он вернётся.
ich warte hier, bis er zurückkommt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду, что вы покажете всё, на что способны.
ich erwarte, dass ihr alle euer bestes gebt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Я жду мастера, который должен в моём доме положить ковровое покрытие.
ich warte auf einen handwerker, der in meinem haus teppiche verlegen soll.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями.
daß ihn nun nicht jemand verachte! geleitet ihn aber im frieden, daß er zu mir komme; denn ich warte sein mit den brüdern.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-- Случилось, что я жду гостей, -- сказал Левин, быстрее и быстрее обламывая сильными пальцами концы расщепившейся палки. -- И не жду гостей, и ничего не случилось, но я прошу вас уехать.
»ich habe nachricht erhalten, daß ich noch mehr gäste zu erwarten habe«, erwiderte ljewin und riß immer schneller und schneller mit seinen starken fingern die splitter von dem zerfaserten stock ab. »oder auch, ich erwarte gar keine gäste und habe keine nachricht erhalten; aber ich ersuche sie abzureisen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: