Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плодмой и пойду ли скитаться по деревам?
aber der feigenbaum sprach zu ihnen: soll ich meine süßigkeit und meine gute frucht lassen und hingehen, daß ich über den bäumen schwebe?
уста его – сладость, и весь он – любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщериИерусалимские!
seine kehle ist süß, und er ist ganz lieblich. ein solcher ist mein freund; mein freund ist ein solcher, ihr töchter jerusalems!
Оставь их, пусть они вкушают (сладость бытия), И забавляются, и обольщаются надеждой, - Им скоро предстоит узнать.
lasse sie essen und genießen und von hoffnung abgelenkt werden; bald werden sie es erfahren.
Быстро вынет детей из кровати,заманит их сладостями
holt kinder aus dem bett schnell raus, lockt sie mit leckereien
Ultimo aggiornamento 2018-12-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: