Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
livene bogove ne gradi sebi.
diojn fanditajn ne faru al vi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nemoj imati bogove druge do mene.
ne ekzistu cxe vi aliaj dioj antaux mi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eda li æe èovek naèiniti sebi bogove, koji ipak nisu bogovi?
cxu povas homo fari al si diojn? ili ne estas ja dioj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer si ti, gospode, visok nad svom zemljom i nadviuje sve bogove.
cxar vi, ho eternulo, estas plejalta super la tuta tero, vi tre alte levigxis super cxiuj dioj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idite i vièite one bogove koje ste izabrali, neka vas oni izbave u nevolji vaoj.
iru kaj kriu al la dioj, kiujn vi elektis; ili helpu vin en la tempo de via mizero.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idi dakle kad si se tako ueleo kuæe oca svog; ali zato ukrade bogove moje?
kaj se vi nun foriris, cxar vi forte deziris esti en la domo de via patro, kial do vi sxtelis miajn diojn?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
povrzite dakle bogove tudje to su medju vama, i privijte srce svoje ka gospodu bogu izrailjevom.
nun forpusxu do la fremdajn diojn, kiuj estas inter vi, kaj turnu vian koron al la eternulo, dio de izrael.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i pobacaæu mrtva telesa sinova izrailjevih pred gadne bogove njihove, i razmetnuæu kosti vae oko oltara vaih.
kaj mi faligos la kadavrojn de la izraelidoj antaux iliaj idoloj, kaj mi disjxetos viajn ostojn cxirkaux viaj altaroj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je li koji narod promenio bogove, ako i nisu bogovi? a moj narod promeni slavu svoju na stvar zaludnu.
cxu ia popolo sxangxis siajn diojn, kvankam ili ne estas dioj? sed mia popolo sxangxis sian gloron je idoloj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku èoveèjih, drvo i kamen, zato ih potre.
kaj jxetis iliajn diojn en fajron; cxar tio estis ne dioj, sed faritajxoj de homaj manoj, ligno kaj sxtono, ili ekstermis ilin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku èoveèijih, drvo i kamen; zato ih potre.
kaj jxetis iliajn diojn en fajron; cxar tio estis ne dioj, sed faritajxoj de homaj manoj, ligno kaj sxtono; ili ekstermis ilin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rekavi aronu: naèini nam bogove koji æe iæi pred nama, jer ovom mojsiju, koji nas izvede iz zemlje misirske, ne znamo ta bi.
dirante al aaron:faru al ni diojn, kiuj irus antaux ni; cxar pri tiu moseo, kiu elkondukis nin el la lando egipta, ni ne scias, kio okazis al li.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oborite oltare njihove i razbijte likove njihove, i lugove njihove popalite ognjem, i rezane bogove njihove izlomite, i istrebite ime njihovo sa onog mesta.
kaj detruu iliajn altarojn, kaj rompu iliajn monumentojn, kaj iliajn sanktajn stangojn forbruligu per fajro, kaj la figurojn de iliaj dioj disbatu, kaj ekstermu ilian nomon de tiu loko.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rezane bogove njihove spali ognjem, nemoj da se polakomi na srebro ili zlato to je na njima i da ga uzme, da ti ne bude zamka, jer je gadno pred gospodom bogom tvojim.
la figurojn de iliaj dioj forbruligu per fajro; ne deziru preni al vi la argxenton aux oron, kiu estas sur ili, por ke vi ne kaptigxu per tio; cxar tio estas abomenajxo por la eternulo, via dio.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tada se razgnevi gospod na amasiju, i posla k njemu proroka, koji mu reèe: zato trai bogove tog naroda, koji ne izbavie svoj narod iz tvoje ruke?
tiam ekflamis la kolero de la eternulo kontraux amacja, kaj li sendis al li profeton, kaj cxi tiu diris al li:kial vi turnas vin al la dioj de la popolo, kiuj ne savis sian popolon kontraux via mano?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i odgovoriæe se: jer odustavie gospoda boga otaca svojih, koji ih izvede iz zemlje misirske, i uzee druge bogove i klanjae im se i sluie im, zato pusti na njih sve ovo zlo.
kaj oni respondos:pro tio, ke ili forlasis la eternulon, dion de siaj patroj, kiu elkondukis ilin el la lando egipta, kaj ili aligxis al aliaj dioj kaj adorklinigxis antaux ili kaj servis al ili-pro tio li venigis sur ilin cxi tiun tutan malbonon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Èuvaj se da se ne uhvati u zamku poavi za njima poto se potru ispred tebe, i da ne potrai bogove njihove, i kae: kako su ovi narodi sluili svojim bogovima, tako æu i ja èiniti.
tiam gardu vin, ke vi ne enretigxu per ili, post kiam ili estos ekstermitaj de antaux vi, kaj ke vi ne sercxu iliajn diojn, dirante:kiel cxi tiuj popoloj servis al siaj dioj, tiel mi ankaux faros.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer ko bi god od doma izrailjevog ili od inostranaca koji ive u izrailju odstupio od mene, i stavio u srce svoje gadne bogove svoje, i metnuo preda se o ta æe se spoticati na bezakonje svoje, pa bi doao k proroku da me upita preko njega, njemu æu odgovoriti ja sam gospod sobom.
cxar se iu el la domo de izrael, aux el la fremduloj, kiu logxas cxe izrael, defalas de mi, levas siajn idolojn en sian koron, starigas antaux sia vizagxo la allogilon de sia malpieco, kaj poste venas al la profeto, por fari per li demandojn al mi, tiam mi, la eternulo, respondos al li per mi mem;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: