Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
opisujući situaciju kao «uzasavajuću», nikolić je rekao da su «izbeglice izgledale loše.
describing the situation as "horrendous", nikolic said of the refugees "they looked bad.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
u to vreme nikolić je bio pomoćnik komandanta za bezbednost i obavestajni rad bratunačke brigade, koja je bila pod blagojevićevom komandom. �jednostavno, stav je bio da će svi civili biti evakuisani, a da će muskarci biti odvojeni, zarobljeni i ubijeni�, rekao je nikolić na sudu, dodajući da je dobio instrukcije �da koordinira snage koje će biti uključene u ovu operaciju odvajanja, privremenog pritvora i, kasnije, ubistva ovih ljudi�. opisujući situaciju kao �uzasavajuću�, nikolić je rekao da su �izbeglice izgledale lose.
at the time of the events, nikolic was assistant commander for security and intelligence of the bratunac brigade, which was under blagojevic's command. "quite simply, the position was that all civilians would be evacuated, that the men would be separated, detained, and killed," nikolic told the court, adding that he had been instructed "to co-ordinate the forces that would be engaged in this operation of separation, temporary detention and, later, the killing of those men". describing the situation as "horrendous", nikolic said of the refugees "they looked bad.
Ultimo aggiornamento 2012-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta