Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dragovoljno sluite, kao gospodu a ne kao ljudima,
cum bona voluntate servientes sicut domino et non hominibu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i kad prinosite gospodu rtvu radi hvale, prinesite je dragovoljno.
si immolaveritis hostiam pro gratiarum actione domino ut possit esse placabili
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
blagosiljajte gospoda to uèini osvetu u izrailju i to narod dragovoljno prista.
qui sponte obtulistis de israhel animas vestras ad periculum benedicite domin
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer nas dragovoljno porodi reèju istine, da budemo novina od njegovog stvorenja.
voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer makedonija i ahaja uèinie dragovoljno neki porez za siromahe svete koji ive u jerusalimu.
probaverunt enim macedonia et achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in hierusale
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
srce se moje privilo k upraviteljima izrailjevim, koji dragovoljno pristae izmedju naroda. blagosiljajte gospoda.
cor meum diligit principes israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite domin
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i da odnese srebro i zlato to car i savetnici njegovi dragovoljno prinose bogu izrailjevom, kome je stan u jerusalimu,
et ut feras argentum et aurum quod rex et consiliatores eius sponte obtulerunt deo israhel cuius in hierusalem tabernaculum es
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ja dragovoljno potroiæu i biæu potroen za due vae, ako i ljubim ja vas odvie, a vi mene manje ljubite.
ego autem libentissime inpendam et superinpendar ipse pro animabus vestris licet plus vos diligens minus diliga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i sve srebro i zlato to nakupi u svojoj zemlji vavilonskoj s dragovoljnim prilozima koje narod i svetenici dragovoljno priloe na dom boga svog u jerusalimu.
et omne argentum et aurum quodcumque inveneris in universa provincia babylonis et populus offerre voluerit et de sacerdotibus qui sponte obtulerint domui dei sui quae est in hierusale
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a potom prinosie rtvu paljenicu svagdanju, i na mladine i na sve praznike gospodnje osveæene i od svakog koji dragovoljno prinoae prinos gospodu.
et post haec holocaustum iuge tam in kalendis quam in universis sollemnitatibus domini quae erant consecratae et in omnibus in quibus ultro offerebatur munus de
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a korej sin jemne levita, vratar na istoku, bee nad onim to se dragovoljno prinoae bogu, da bi razdeljivao prinos gospodnji i stvari svete nad svetim.
core vero filius iemna levites et ianitor orientalis portae praepositus erat his quae sponte offerebantur domino primitiisque et consecratis in sancta sanctoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i vratie se, svaki kog podie srce njegovo i koga god duh pokrete dragovoljno, i donesoe prilog gospodu za gradjenje atora od sastanka i za svu slubu u njemu i za haljine svete.
egressaque omnis multitudo filiorum israhel de conspectu mos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali znam, boe moj, da ti ispituje srca i ta je pravo hoæe; ja pravim srcem dragovoljno prinesoh sve ovo, i s radoæu videh narod tvoj koji je ovde kako ti dragovoljno prinosi.
scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pasite stado boije, koje vam je predato, i nadgledajte ga, ne silom, nego dragovoljno, i po bogu, niti za nepravedne dobitke, nego iz dobrog srca;
pascite qui est in vobis gregem dei providentes non coacto sed spontanee secundum deum neque turpis lucri gratia sed voluntari
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: