Hai cercato la traduzione di bubine da Serbo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

German

Informazioni

Serbian

bubine

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Tedesco

Informazioni

Serbo

zveri i sva stoka, bubine i ptice krilate,

Tedesco

tiere und alles vieh, gewürm und vögel;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

reèe, i dodjoše bubine, uši po svim krajevima njihovim.

Tedesco

er sprach: da kam ungeziefer, stechmücken in all ihr gebiet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

posla na njih bubine da ih kolju, i žabe da ih more.

Tedesco

da er ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und frösche, die sie verderbten,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i sve bubine krilate da su vam neèiste; ne jedite ih.

Tedesco

und alles was flügel hat und kriecht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

u kome behu sva èetvoronožna na zemlji, i zverinje i bubine i ptice nebeske.

Tedesco

darin waren allerlei vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i hoæeš li ostaviti ljude kao ribe morske, kao bubine, koje nemaju gospodara?

Tedesco

und lässest die menschen gehen wie fische im meer, wie gewürm, das keinen herrn hat?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

pogledavši u nj opazih i videh èetvoronožna zemaljska, i zverinje i bubine i ptice nebeske.

Tedesco

darein sah ich und ward gewahr und sah vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i uèini gospod po reèi mojsijevoj, te otidoše bubine od faraona i od sluga njegovih i od naroda njegovog; ne osta ni jedna.

Tedesco

8:27 und der herr tat, wie mose gesagt hatte, und schaffte das ungeziefer weg von pharao, von seinen knechten und von seinem volk, daß nicht eines übrigblieb.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i uèini gospod tako, i dodjoše silne bubine u kuæu faraonovu i u kuæe sluga njegovih i u svu zemlju misirsku, da se sve u zemlji pokvari od bubina.

Tedesco

8:20 und der herr tat also, und es kam viel ungeziefer in pharaos haus, in seiner knechte häuser und über ganz Ägyptenland; und das land ward verderbt von dem ungeziefer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

lizaæe prah kao zmija; kao bubine zemaljske drhæuæi izlaziæe iz rupa svojih; pritrèaæe uplašeni ka gospodu bogu našem, i tebe æe se bojati.

Tedesco

sie sollen staub lecken wie die schlangen und wie das gewürm auf erden zitternd hervorkommen aus ihren burgen; sie werden sich fürchten vor dem herrn, unserm gott, und vor dir sich entsetzen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ako li ne pustiš narod moj, evo, pustiæu na tebe i na sluge tvoje i na narod tvoj i na kuæe tvoje svakojake bubine, i napuniæe se bubina kuæe misirske i zemlja na kojoj su.

Tedesco

8:17 wo nicht, siehe, so will ich allerlei ungeziefer lassen kommen über dich, deine knechte, dein volk und dein haus, daß aller Ägypter häuser und das feld und was darauf ist, voll ungeziefer werden sollen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a mojsije reèe: evo ja idem od tebe, i moliæu se gospodu da otidu bubine od faraona i od sluga njegovih i od naroda njegovog sutra; ali nemoj opet da prevariš, i da ne pustiš narod da prinese žrtvu gospodu.

Tedesco

8:25 mose sprach: siehe, wenn ich hinaus von dir komme, so will ich den herrn bitten, daß dies ungeziefer von pharao und seinen knechten und seinem volk genommen werde morgen des tages; allein täusche mich nicht mehr, daß du das volk nicht lassest, dem herrn zu opfern.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,980,815 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK