Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
plene ga svi koji prolaze onuda, posta podsmeh u suseda svojih.
es berauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen nachbarn ein spott geworden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pogradi solomun gradove, koje mu dade hiram, i naseli onuda sinove izrailjeve.
baute er auch die städte, die huram salomo gab, und ließ die kinder israel darin wohnen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i potrèavi napred, pope se na dud da ga vidi; jer mu je onuda trebalo proæi.
und er lief voraus und stieg auf einen maulbeerbaum, auf daß er ihn sähe: denn allda sollte er durchkommen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i kadjahu onuda po svim visinama kao narodi koje odagna gospod ispred njih, i èinjahu zle stvari gneveæi gospoda.
und räucherten daselbst auf allen höhen wie die heiden, die der herr vor ihnen weggetrieben hatte, und sie trieben böse stücke, den herrn zu erzürnen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a èovek boji posla k caru izrailjevom i poruèi: Èuvaj se da ne ide onuda, jer su onde sirci u zasedi.
aber der mann gottes sandte zum könig israels und ließ ihm sagen: hüte dich, daß du nicht an dem ort vorüberziehst; denn die syrer ruhen daselbst.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i obratiæu jerusalim u gomilu, u stan zmajevski; i gradove judine obratiæu u pusto, da neæe niko onuda iveti.
und ich will jerusalem zum steinhaufen und zur wohnung der schakale machen und will die städte juda's wüst machen, daß niemand darin wohnen soll.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nego æe nam onde gospod veliki biti mesto reka i potoka irokih, po kojima neæe iæi ladja s veslima, niti æe velika ladja prolaziti onuda.
denn der herr wird mächtig daselbst bei uns sein, gleich als wären da weite wassergräben, darüber kein schiff mit rudern fahren noch galeeren schiffen können.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i pokla sve svetenike visina, koji behu onuda, na oltarima, i saee kosti ljudske na njima; potom se vrati u jerusalim.
und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: