Hai cercato la traduzione di ti ja smotana da Serbo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

German

Informazioni

Serbian

ti ja smotana

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Tedesco

Informazioni

Serbo

ti ja tebe

Tedesco

fick dich

Ultimo aggiornamento 2022-01-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jebem ti ja tebe

Tedesco

mamu ja tebem

Ultimo aggiornamento 2023-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

zato æu ti ja uzgrnuti skute na lice da se vidi sramota tvoja.

Tedesco

so will ich auch deine säume hoch aufdecken, daß man deine schande sehen muß.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jebem ti ja vrijeme više, ne ide jednostavno ne ide💔 jbg

Tedesco

jebem ti ja vrijeme više, ne ide jednostavno ne ide💔 jbg

Ultimo aggiornamento 2020-12-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jer zapovest koju ti ja zapovedam danas niti je visoko ni daleko od tebe.

Tedesco

denn das gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen noch zu ferne

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ustani, i idi u nineviju grad veliki, i propovedaj mu ono što ti ja kažem.

Tedesco

mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

i opominji se da si bio rob u zemlji misirskoj; zato ti ja zapovedam da ovo èiniš.

Tedesco

und sollst gedenken, daß du knecht in Ägyptenland gewesen bist; darum gebiete ich dir, daß du solches tust.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

samo ako dobro uzaslušaš glas gospoda boga svog gledajuæi da èiniš sve ove zapovesti, koje ti ja zapovedam danas,

Tedesco

allein, daß du der stimme des herrn, deines gottes, gehorchest und haltest alle diese gebote, die ich dir heute gebiete, daß du darnach tust.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

držeæi zapovesti gospodnje i uredbe njegove, koje ti ja danas zapovedam, da bi ti bilo dobro?

Tedesco

daß du die gebote des herrn haltest und seine rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß dir's wohl gehe?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

zato te ostavih u kritu da popraviš šta je nedovršeno, i da postaviš po svim gradovima sveštenike, kao što ti ja zapovedih,

Tedesco

derhalben ließ ich dich in kreta, daß du solltest vollends ausrichten, was ich gelassen habe, und besetzen die städte hin und her mit Ältesten, wie ich dir befohlen haben;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

i èuvaj se da ne zaboraviš gospoda boga svog bacivši u nemar zapovesti njegove i zakone njegove i uredbe njegove, koje ti ja zapovedam danas.

Tedesco

so hüte dich nun, daß du des herrn, deines gottes, nicht vergessest, damit daß du seine gebote und seine gesetze und rechte, die ich dir heute gebiete, nicht hältst;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

i reèe mu: izidji iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog, i dodji u zemlju koju æu ti ja pokazati.

Tedesco

und sprach zu ihm: gehe aus deinem lande und von deiner freundschaft und zieh in ein land, das ich dir zeigen will.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

a andjeo gospodnji reèe valamu: idi s tim ljudima, ali samo ono govori što ti ja kažem. tada valam otide s knezovima valakovim.

Tedesco

der engel des herrn sprach zu ihm: zieh hin mit den männern; aber nichts anderes, denn was ich dir sagen werde, sollst du reden. also zog bileam mit den fürsten balaks.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

a vi kažete: ako kaže èovek ocu ili materi: korvan, to jeste: prilog je èim bih ti ja mogao pomoæi.

Tedesco

ihr aber lehret: wenn einer spricht zu vater oder mutter "korban," das ist, "es ist gott gegeben," was dir sollte von mir zu nutz kommen, der tut wohl.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Serbo

da bi se bojao gospoda boga svog držeæi sve uredbe njegove i zapovesti njegove, koje ti ja zapovedam, ti sin tvoj i unuk tvoj svega veka svog, da bi ti se produžili dani tvoji.

Tedesco

daß du den herrn, deinen gott, fürchtest und haltest alle seine rechte und gebote, die ich dir gebiete, du und deine kinder und deine kindeskinder, alle eure lebtage, auf daß ihr lange lebt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

i drži uredbe njegove i zapovesti njegove, koje ti ja danas zapovedam, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe, da bi ti se produžili dani na zemlji koju ti gospod bog tvoj daje zasvagda.

Tedesco

daß du haltest seine rechte und gebote, die ich dir heute gebiete: so wird dir's und deinen kindern nach dir wohl gehen, daß dein leben lange währe in dem lande, das dir der herr, dein gott, gibt ewiglich.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

i uèiniæe te gospod bog tvoj da si glava a ne rep, i biæeš samo gore, a neæeš biti dole, ako uzaslušaš zapovesti gospoda boga svog, koje ti ja danas zapovedam, da ih držiš i tvoriš,

Tedesco

und der herr wird dich zum haupt machen und nicht zum schwanz, und du wirst oben schweben und nicht unten liegen, darum daß du gehorsam bist den geboten des herrn, deines gottes, die ich dir heute gebiete zu halten und zu tun,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

a elkana muž njen reèe joj jednom: ana, zašto plaèeš? i zašto ne jedeš? i zašto je srce tvoje neveselo? nisam li ti ja bolji nego deset sinova?

Tedesco

elkana aber, ihr mann, sprach zu ihr: hanna, warum weinst du, und warum issest du nichts, und warum ist dein herz so traurig? bin ich dir nicht besser denn zehn söhne?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,062,076 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK