Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nezaujatie stanoviska pred uplynutím pôvodnej alebo predĺženej dvojmesačnej lehoty sa považuje za kladné stanovisko.
if no decision has been delivered at the end of the two-month period or extension thereof, the opinion of the edps is deemed to be favourable.
ak nebolo stanovisko doručené do konca dvojmesačnej lehoty alebo akéhokoľvek jej predĺženia sa považuje za kladné.
if the opinion has not been delivered by the end of the two-month period, or any extension thereof, it shall be deemed to be favourable.
ak komisia v uvedenej dvojmesačnej lehote nekoná, považuje sa to za nevznesenie námietok proti rozhodnutiu dotknutého orgánu.
in the event that the commission does not act within that 2-month period, it shall be deemed not to have raised objections to the decision of the authority concerned.
stanovisko sa považuje za kladné v prípade, keď sa nedoručí do konca uvedenej dvojmesačnej lehoty alebo počas jej predĺženia.
if the opinion has not been delivered by the end of the period of two months, or any extension thereof, it shall be deemed to be favourable.
v rámci dvojmesačnej lehoty uvedenej v odseku 4 môže komisia prijať rozhodnutie vyžadujúce od národného regulačného orgánu, aby stiahol navrhované opatrenie.
within the two month period referred to in paragraph 4, the commission may take a decision requiring the national regulatory authority concerned to withdraw the draft measure.
okrem riadne odôvodnených prípadov, čas povolený na takéto preskúmanie nepresiahne ďalšiu lehotu dvoch mesiacov po uplynutí dvojmesačnej lehoty uvedenej v odseku 1.
except in duly justified cases, the time allowed for this examination shall not exceed a further period of two months after the two-month period referred to in paragraph 1.
po uplynutí dvojmesačnej lehoty uvedenej v odseku 2 taliansko na jednoduchú žiadosť komisie predloží správu o dosiaľ prijatých a plánovaných opatreniach na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím.
after the period of two months referred to in paragraph 2, italy shall submit, on a simple request by the commission, a report on the measures already taken or planned to comply with this decision.
Členské štáty však môžu jednotlivo alebo ako skupina v prípade naliehavosti prijať nevyhnutné predbežné vnútroštátne opatrenia na prechodnej báze, aj v priebehu dvojmesačnej lehoty uvedenej v odseku 1.
however, member states may, in cases of urgency, take the necessary national measures on a provisional basis, unilaterally or as a group, even within the two-month period referred to in paragraph 1.
v prípade, že niektorá zo zúčastnených strán nesplní svoje záväzky uvedené v predchádzajúcich článkoch, druhá strana je oprávnená vypovedať túto dohodu za predpokladu dodržania dvojmesačnej výpovednej lehoty.
should one of the participating parties fail to comply with its obligations laid down in the previous articles, the other party shall have the right to terminate this agreement by serving two months' notice.
dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy uvedené v odseku 1 nemôžu nadobudnúť platnosť alebo účinnosť pred uplynutím dvojmesačnej lehoty uvedenej v odseku 2 prvom pododseku písm. b).
the agreements, decisions and concerted practices referred to in paragraph 1 may not be put into effect before the lapse of the two-month period referred to in point (b) of the first subparagraph of paragraph 2.
po uplynutí dvojmesačnej lehoty, stanovenej v prvom pododseku odseku 2, sa natrvalo vykúpia späť všetky kvóty, ktoré nekúpili výrobcovia."
once the two-month period laid down in the first subparagraph of paragraph 2 is over, any quotas which have not been bought by producers shall be permanently bought back."
na zábezpeky sa vzťahujú ustanovenia článku 34 nariadenia (es) č. 376/2008, s výnimkou ustanovenia o dvojmesačnej dobe uvedenej v odseku 4 uvedeného článku.
securities shall be subject to the provisions of article 34 of regulation (ec) no 376/2008, except for the provision on the two month time limit referred to in paragraph 4 of that article.
ak do dvoch mesiacov od žiadosti o vytvorenie zmierovacej komisie zmluvné strany nevymenujú všetkých členov, pristúpi generálny riaditeľ unesco, ak ho o to požiada zmluvná strana, ktorá podala žiadosť, k vymenovaniu potrebných členov v ďalšej dvojmesačnej lehote.
if any appointments by the parties are not made within two months of the date of the request to create a conciliation commission, the director-general of unesco shall, if asked to do so by the party that made the request, make those appointments within a further two-month period.
s výnimkou riadne odôvodnených prípadov, lehota na toto preskúmanie nesmie byť dlhšia ako ďalšie dva mesiace, ktoré nasledujú po dvojmesačnej lehote uvedenej v odseku 4.
except in duly justified cases, the time allowed for this examination shall not exceed a further period of two months after the two-month period referred to in paragraph 4.