Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
garrigue masaryk, tomáš.
garrigue masaryk, tomáš.
Ultimo aggiornamento 2013-02-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
in garrigue masaryk, tomáš.
in garrigue masaryk, tomáš.
Ultimo aggiornamento 2013-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
prirodzená vegetácia „garrigue“ v zime.
natural vegetation of the scrubland in the winter.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
môžem tu jednoznačne vyhlásiť, že už tomáš garrigue masaryk povedal: "demokracia je diskusia".
i can unequivocally declare here that tomas garrigue masaryk has said that 'democracy is discussion'.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sústredím sa radšej na holé fakty v prípade potreby podporené štatistickými údajmi. Štatistika je vlastne mojou celoživotnou profesiou a možno i vášňou alebo tým, čo tomáš garrigue masaryk nazýval každodennou drobnou prácou.
i would rather concentrate on bare facts backed up by statistics where appropriate - as statistics is after all my life-long profession and possibly even my passion - or on what tomáš garrigue masaryk, the first president of the czechoslovak republic, called the small everyday tasks.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
zemepisná oblasť chop zodpovedá oblasti výskytu zimných pastvín zvierat „taureau de camargue“, t. j. územiu obcí, v ktorých zvieratá zvyčajne prezimujú na rozľahlých stredomorských stepiach (tzv. garrigue) a lúkach.
the geographical area of the pdo corresponds to the winter pasture area of ‘taureau de camargue’, that is, the municipalities in which the animals traditionally remain for the winter, in the vast stretches of scrubland and grassland.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: