Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
neznamená to spochybňovanie jednotného trhu.
this does not mean calling into question the single market.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
niet dôvodu na spochybňovanie ich dôveryhodnosti.
there is no reason to doubt its credibility.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
neznamená to spochybňovanie zásady hospodárskej súťaže.
this does not mean calling into question the principle of competition.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
určite tu nejde o spochybňovanie slobody náboženského vyznania.
it is certainly not about calling into question the freedom of religion.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
spochybňovanie úspechu navrhovaných opatrení kvôli kritickému verejnému názoru;
scepticism as to the success of the proposed actions, due to critical public opinion.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spochybňovanie pôsobnosti európskej politiky je v tejto oblasti určite prípustné.
questioning the jurisdiction of european policy is certainly permissible in this area.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bohužiaľ jediné, k čomu prispievajú, je spochybňovanie dobrého mena mojej krajiny.
regrettably, the only thing they achieve is undermining the good name of my country.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
európska rada rozhodne odsudzuje výzvy prezidenta ahmádinedžáda na vyhladenie izraela a jeho spochybňovanie holokaustu.
the european council condemns unreservedly president ahmadinejad's call for the eradication of israel and his denial of the holocaust.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a teraz druhá: ak je niekto neprítomný, neexistuje žiadne odôvodnenie na spochybňovanie uznášaniaschopnosti.
now a second: if someone is absent, there are no grounds for doubting whether or not there is a quorum.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
spochybňovanie a revízia povojnového usporiadania európy nie je to, čo od nás väčšina pokrokovo a pozitívne zmýšľajúcich európanov čaká.
challenging and revising the post-war order of europe is not what the majority of progressive and positive thinking europeans expect of us.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
spochybňovanie dôvery v „disciplínu trhu“ a rozsahu problému morálneho hazardu je viacnásobne odôvodnené:
there are several reasons for calling into question the belief in "market discipline" and the scale of the problem of moral hazard.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
toto overovanie by však nemalo slúžiť na spochybňovanie jednotkovej hodnoty jednorazových platieb, jednotkových nákladov a paušálneho financovania, ktoré už boli odsúhlasené.
those verifications, however, should not be used for questioning the unit values of the lump sums, unit costs or flat rates already agreed on.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tieto nedostatky však neoprávňujú na spochybňovanie celkovej úrovne súladu systémov srí lanky s dohovorom stcw, pokiaľ ide o vzdelávanie, prípravu a osvedčovanie spôsobilosti námorníkov.
however, these shortcomings do not warrant calling into question the overall level of compliance of the sri lankan systems regarding maritime education, training and certification with the stcw convention.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako je vysvetlené v predbežnom nariadení, nejestvuje nijaký dôvod na spochybňovanie životaschopnosti a konkurencieschopnosti priemyselného odvetvia spoločenstva v situácii, ak sa uplatňujú normálne trhové podmienky.
as explained in the provisional regulation, there is no reason to doubt the viability and the competitiveness of the community industry in a situation where normal market conditions apply.
myslím si, že vytvorenie pravidiel pre marketing a reklamu by sa malo vykonať na vnútroštátnej úrovni, kritika médií a zdravé spochybňovanie rodových stereotypov sa však začína vzdelávaním a výchovou.
i think that establishing rules for marketing and advertising is something that should be done at national level, however, and criticism of the media and healthy questioning of sex stereotypes begins with education and upbringing.
po niekoľkých týždňoch konania vypočutí nových komisárov teraz nie je vhodný čas na spochybňovanie kvality kolégia komisárov, ktoré počas mnohých hodín v rôznych výboroch už poskytlo veľmi užitočné vysvetlenia o politikách, ktoré sa majú prijať.
after several weeks of hearings with the new commissioners, this would not be an appropriate time to call into question the quality of a college of commissioners which has, over many hours in various committees, already provided very useful clarifications about the policies to be adopted.
nové prísnejšie právne predpisy zaručia istotu občanom a trhom, hoci spochybňovanie existujúcich predpisov, nejasné vymedzenie nových a ich oneskorené uplatňovanie by mohli priniesť ešte viac neistoty.
new and stricter rules will offer security to people and markets, although the questioning of the current rules, the vagueness of the new ones and the delay in applying them may give rise to increased uncertainty.
tieto nedostatky však neoprávňujú na spochybňovanie celkovej úrovne súladu alžírskych systémov s dohovorom stcw, pokiaľ ide o vzdelávanie, prípravu a osvedčovanie spôsobilosti námorníkov.
however, these shortcomings do not warrant calling into question the overall level of compliance of the algerian systems regarding education, training and certification of seafarers with the stcw convention;
hoci spočiatku v argumentácii prevládala ‘revolučná’ vlna tvrdení, spájajúcich nové (tak ako mladé) automaticky s ‘lepším’, premenlivá definícia nepriateľa a neustále kampane vyzývajúce k jeho odhaľovaniu umožňovali lokálnym činiteľom, zbehlým v používaní dobovej rétoriky, využívať ju na beztrestné spochybňovanie takmer ľubovoľných nových príkazov.
although there was an initial prevailing 'revolutionary' wave of statements in argumentation that automatically associated new arguments (and the young ones) with the 'better' ones, the variable definition of an enemy and constant campaigns calling for disclosure of the enemy, allowed the local officials, skilled in the use of that period's rhetoric, to use such rhetoric for questioning almost any new commands without being punished.