Hai cercato la traduzione di doklad za prijatú zálohu č da Slovacco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovak

German

Informazioni

Slovak

doklad za prijatú zálohu č

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Slovacco

Tedesco

Informazioni

Slovacco

po tomto termíne bude zápisnica považovaná za prijatú.

Tedesco

nach ablauf dieser frist gilt dieses protokoll als genehmigt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

ak sa takéto rozhodnutie nevydá, žiadosť sa považuje za prijatú.

Tedesco

ergeht keine entscheidung, so gilt der antrag als genehmigt.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

ak sa komisia nevyjadrí do stanovenej lehoty, správa sa považuje za prijatú.

Tedesco

Äußert sich die kommission nicht innerhalb der vorgesehenen frist, so gilt der bericht als angenommen.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Slovacco

ak komisia neodpovie v stanovenej lehote, správa sa považuje za prijatú.

Tedesco

Äußert sich die kommission nicht innerhalb der ihr gesetzten frist, so gilt der bericht als akzeptiert.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

ak parlament pozíciu rady prijme, smernica sa bude považovať za prijatú v tejto podobe.

Tedesco

wenn das parlament dem standpunkt des rates zustimmt, gilt die richtlinie in dieser fassung als angenommen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

ak komisia neodpovie v rámci uvedeného časového limitu, správa sa bude považovať za prijatú.

Tedesco

Äußert sich die kommission nicht innerhalb der ihr gesetzten frist, ist der bericht angenommen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

správa uvedená v prvom pododseku sa považuje za prijatú a prvá priebežná platba sa vykoná za týchto okolností:

Tedesco

unter folgenden bedingungen gilt der in unterabsatz 1 genannte bericht als angenommen und erfolgt die erste zwischenzahlung:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

pokiaľ sa nepreukáže opak, táto žiadosť sa považuje za prijatú príslušným vnútroštátnym orgánom najneskôr do troch pracovných dní od jej predloženia.

Tedesco

sofern nichts anderes nachgewiesen wird, gilt der antrag spätestens drei tage nach seiner abgabe als bei der zuständigen nationalen behörde eingegangen.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

ak v tejto lehote strana es neinformuje štát cariforum-u o svojom stanovisku k žiadosti, žiadosť sa považuje za prijatú.

Tedesco

teilt die eg-vertragspartei den cariforum-staaten nicht innerhalb dieser frist ihren standpunkt zu dem antrag mit, so gilt der antrag als angenommen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

ak úrad prijme vyobrazenie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia telefaxu, reprodukcia sa bude považovať za prijatú úradom dňom doručenia faxu.“

Tedesco

erhält das amt die wiedergabe innerhalb eines monats nach empfang der fernkopie, so gilt die wiedergabe als am empfangstag der fernkopie eingegangen.“

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

pokiaľ správna rada alebo, ak tak povoľuje zakladajúci akt, výkonná rada, neprijme rozhodnutie v uvedenej lehote, donácia sa považuje za prijatú.

Tedesco

wenn der verwaltungsrat oder — sofern der gründungsakt dies zulässt — der exekutivausschuss innerhalb dieses zeitraums keine entscheidung trifft, gilt die zuwendung als angenommen.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

ak v určenej lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako dvadsaťjeden dní od doručenia návrhov, proti tomu nenamieta aspoň desatina členov výboru, správa sa považuje za prijatú výborom.

Tedesco

sofern vor ablauf einer frist von mindestens 21 tagen ab der Übermittlung nicht mindestens ein zehntel der mitglieder des ausschusses einspruch erhebt, gilt der bericht als vom ausschuss angenommen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

6. ak agentúra nezašle držiteľovi svoje stanovisko, ktoré je ustanovené v ods. 8, do 30 dní odo dňa potvrdenia doručenia platného oznámenia, požadovaná zmena sa považuje za prijatú.

Tedesco

(6) hat die agentur dem inhaber nicht innerhalb von 30 tagen nach dem datum der bestätigung des empfangs einer gültigen mitteilung ihre in absatz 8 vorgesehene stellungnahme übermittelt, kann davon ausgegangen werden, dass die beantragte Änderung angenommen wurde.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

komisia do dvoch mesiacov po doručení výročnej správy o vykonávaní oznámi spolu s odôvodnením, či správu považuje za neuspokojivú, inak sa správa považuje za prijatú. v prípade záverečnej správy komisia odpovie do piatich mesiacov po doručení správy.

Tedesco

hat die kommission einen jährlichen durchführungsbericht erhalten, so teilt sie innerhalb von zwei monaten unter angabe von gründen mit, ob sie den bericht für unbefriedigend hält; ist dies nicht der fall, gilt der bericht als angenommen. im fall eines schlußberichts antwortet die kommission binnen fünf monaten nach eingang des berichts.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

4. komisia rozhodne o obsahu výročnej správy o vykonávaní predloženej riadiacim orgánom do dvoch mesiacov. na konečnú správu o vykonávaní je lehota päť mesiacov. ak komisia neodpovie v stanovenej lehote, správa sa považuje za prijatú.

Tedesco

(4) die kommission entscheidet binnen zwei monaten nach vorlage des jährlichen durchführungsberichts der verwaltungsbehörde über dessen inhalt. für den abschlussbericht über die durchführung beträgt diese frist fünf monate. Äußert sich die kommission nicht innerhalb der ihr gesetzten frist, gilt der bericht als angenommen.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

3. pokiaľ úrad nepovažuje platbu za prijatú v rámci požadovanej časovej lehoty, takáto časová lehota sa považuje za dodržanú, ak sa v rámci tejto časovej lehoty predložia dostatočné písomné dôkazy, že platca podnikol všetky potrebné kroky na zaplatenie.

Tedesco

(3) gilt eine zahlung binnen einer erforderlichen frist als beim amt nicht eingegangen, so gilt die frist gegenüber dem amt als eingehalten, wenn innerhalb der betreffenden frist ausreichende schriftliche nachweise erbracht werden, daß der einzahler die für die zahlung erforderlichen schritte unternommen hat.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

d) podrobnej listiny, ktorú budú uchovávať ústredné orgány a ktorá bude obsahovať všetky informácie požadované pre úradný doklad za podmienky, že členský štát prijíma opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, že prémia nebude poskytnutá dvakrát pre tú istú vekovú skupinu a poskytne informácie ohľadne stavu prémie každého zvieraťa bezodkladne na požiadanie.

Tedesco

d) die form einer von der zentralbehörde geführten globalliste, die alle für das verwaltungspapier vorgesehenen angaben enthält, vorausgesetzt, daß der mitgliedstaat alle erforderlichen maßnahmen trifft, um zu verhindern, daß die prämie für dieselbe altersklasse doppelt gewährt wird, und gewährleistet, daß die angaben über den stand der prämiengewährung für jedes tier auf bloße anfrage unverzüglich mitgeteilt werden.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

"1. ak sa úradu podá prihláška ochrannej známky spoločenstva telefaxom a súčasťou tejto prihlášky je reprodukcia známky podľa pravidla 3 ods. 2, ktorá nevyhovuje požiadavkám tohto pravidla, požadovaná vyhovujúca reprodukcia vhodná na uverejnenie sa predloží úradu podľa pravidla 79a. ak úrad prijme vyobrazenie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia telefaxu, reprodukcia sa bude považovať za prijatú úradom dňom doručenia faxu."

Tedesco

"(1) wird dem amt eine markenanmeldung durch fernkopierer übermittelt und enthält die anmeldung eine wiedergabe der marke, die die voraussetzungen von regel 3 absatz 2 nicht erfüllt, so ist die erforderliche, veröffentlichungsfähige wiedergabe dem amt gemäß regel 79 buchstabe a vorzulegen. erhält das amt die wiedergabe innerhalb eines monats nach empfang der fernkopie, so gilt die wiedergabe als am empfangstag der fernkopie eingegangen."

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,530,049 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK