Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
smer nárazu musí byť rovnobežný s pozdĺžnou rovinou systému čelnej ochrany inštalovaného na vozidle alebo montážnom ráme.
az ütközés irányának párhuzamosnak kell lennie a járműre vagy a vizsgálati keretre szerelt elülső védelmi rendszer hosszanti tengelyével, miközben a felső lábszár tengelye az első érintkezés idején függőleges.
vzdialenosť medzi šošovkami a zdrojom svetla sa musí upraviť tak, aby sa získal svetelný lúč, ktorý bude v zásade rovnobežný.
a lencse és a fényforrás közötti távolságot úgy kell beállítani, hogy lényegében párhuzamos fénysugár alakuljon ki.
táto oblasť priestorového uhlu je vymedzená segmentmi gule, ktorej stred sa kryje s referenčným stredom svietidla a ktorej rovník je rovnobežný s vozovkou.
e térszögű tartományt az a gömbcikk határozza meg, amelynek középpontja egybeesik a lámpa vonatkoztatási középpontjával, és amelynek vízszintes metszete az útfelülettel párhuzamosan helyezkedik el.
smer nárazu musí byť v horizontálnej rovine a rovnobežný s pozdĺžnou vertikálnou rovinou systému čelnej ochrany inštalovaného na vozidle alebo montážnom ráme.
az ütközés irányának vízszintes síkban kell lennie, és párhuzamosan az elülső védelmi rendszer hosszanti függőleges síkjával, amikor a rendszer a járműre vagy a szerelőkeretre van erősítve.
kľučky, ktoré sa otáčajú von ktorýmkoľvek smerom, ktorý nie je rovnobežný s rovinou dverí majú byť, ak sú v uzavretej polohe obklopené ochranným prvkom alebo byť zapustené.
a fogantyúkat, melyek tetszőleges irányban kifelé, de nem az ajtó síkjával párhuzamosan forognak, zárt állásban védőházban vagy besüllyesztve kell elhelyezni.