Hai cercato la traduzione di križišča da Sloveno a Ceco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Sloveno

Ceco

Informazioni

Sloveno

križišča

Ceco

srdcovky

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

kretnice in križišča

Ceco

výhybky a výhybkové konstrukce

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Sloveno

vozni tir ter kretnice in križišča

Ceco

běžná kolej a výhybky a výhybkové konstrukce

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

točka umika za fiksna običajna križišča

Ceco

pohyb hrotu u výhybek s pevnou srdcovkou

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

jezički, križišča, spojne palice in deli kretnic

Ceco

hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

cesta št. 6513 do križišča s cesto št. 65.

Ceco

silnice číslo 6513 až po křižovatku se silnicí číslo 65.

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

za kretnice in križišča ocena ekvivalentne koničnosti ni potrebna.

Ceco

výhybky a výhybkové konstrukce nevyžadují žádné posouzení ekvivalentní kuželovitosti.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

možni učinki na obstoječa omrežja (npr. izhodi, križišča, nivojski prehodi);

Ceco

možné dopady na stávající sítě (např. výjezdy, křižovatky, úrovňová křížení);

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

od te točke v ravni črti do vhoda v givat nili ter od tam v ravni črti do križišča med cestama št. 652 in 4.

Ceco

z tohoto místa přímou čarou až po vjezd do givat nili a odtud přímou čarou na křižovatku silnic číslo 652 a číslo 4.

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

z najmanj 1/3 komponent interoperabilnosti, nameščenih na krivinah (ne velja za kretnice in križišča);

Ceco

u alespoň 1/3 prvků interoperability instalovaných do oblouků (nevztahuje se na výhybky a výhybkové konstrukce);

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

3. pristanišča na celinskih vodah tvorijo del omrežja, zlasti kot prometna križišča med celinskimi plovnimi potmi, navedenimi v odstavku 2, in drugimi načini prevoza.

Ceco

3. vnitrozemské přístavy jsou součástí sítě zejména jako body propojení mezi vodními cestami uvedenými v odstavci 2 a jinými druhy dopravy.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

aa) prometna infrastruktura: cestna razsvetljava, semaforizirana križišča, upravljanje parkirnih mest, natančen opis teh trgov lahko ostane nedoločen;

Ceco

aa) dopravní infrastruktura: pouliční osvětlení, dopravní osvětlení, kontrola parkovacích míst, přičemž tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

podsistem strukturne narave infrastrukture vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti obsega tire, kretnice in križišča za proge za visoke hitrosti znotraj področja uporabe, določenega v poglavju 1.

Ceco

strukturální subsystém „infrastruktura“ transevropského vysokorychlostního železničního systému zahrnuje koleje, výhybky a výhybkové konstrukce vysokorychlostních tratí v rozsahu vymezeném v kapitole 1.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

-velika letališka križišča (več kot 25 milijonov potnikov, štiri letališča), kar je približno 30% zračnega prometa v evropi,

Ceco

-velké letištní uzly (více než 25 milionů cestujících, čtyři letiště), tedy přibližně 30% leteckého provozu v evropě,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

"3. pristanišča na celinskih vodah oblikujejo del omrežja zlasti kot prometna križišča med celinskimi plovnimi potmi, navedenimi v odstavku 2 in členu 14, in drugimi načini prevoza."

Ceco

"3. vnitrozemské přístavy jsou součástí sítě, zejména jako body propojení mezi vodními cestami uvedenými v odstavci 2 a v článku 14 a jinými druhy dopravy.";

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

2005ee16cpt003 -obnova ceste tallinn – tartu – võru – luhamaa, odseka vaida – aruvalla ter križišča puurmanni -27734000 -22741880 -18.8.2005 -31.10.2007 -23.12.2005 -

Ceco

2005ee16cpt003 -přestavba silnice tallinn – tartu – võru – luhamaa (úsek vaida – aruvalla a uzel puurmanni) -27734000 -22741880 -18. 8. 2005 -31. 10. 2007 -23. 12. 2005 -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,083,132 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK