Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no, lo cambian de instalación mes con mes.
كلا، إنه ينتقل إلى موقع مختلف تابع للـ"شعبة"، كل بضعّة أشهر
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
y con meses de diferencia.
والأشهر على حدة.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se reservan con meses de anticipación.
الامر يحتاج لشهور لحجز طاولة هنا
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
que deben ser programados con meses de anticipación.
لحدولة أكبر تليسكوب بالعالم والذي يتم حجزه شهورا مقدما
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta gente necesita ser contratada con meses de antelación.
هؤلاء الأشخاص يحجزون مقدماً قبل الزفاف بشهور
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ambos son de emily, pintados con meses de diferencia.
كلاهما بواسطة (إيملى) ، رسمت من شهور بعيدة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a un sombrero de dos pisos con mesas de terraza en el borde.
طابقين علي شكل قبعة ، والعشاء في الهواء الطلق علي الحافة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el número de incidentes aumentó más de dos veces en comparación con meses recientes.
وقد زاد عدد هذه الحوادث بنسبة تفوق ضعفي ما كانت عليه في الأشهر الأخيرة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si bien el número de asesinatos, secuestros y violaciones aumentó en comparación con mes anterior, el total de incidentes disminuyó en comparación con los informes de mayo de 2002.
ورغم ازدياد عدد حالات جرائم القتل والاختطاف والاغتصاب عن الشهر الماضي، فإن مجموع الحوادث انخفض فعليا بالمقارنة بتقارير شهر أيار/مايو عام 2002.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las delegaciones también pueden presentar declaraciones por escrito en relación con mesas redondas a las que no asistan en calidad de participantes.
ويمكن لأعضاء الوفود أيضاً أن يقدموا بيانات خطيه ذات صلة باجتماعات المائدة المستديرة التي يشاركون فيها بوصفهم من المناقشين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, en el informe winograd preparado por los israelíes se señala que el ataque israelí fue preparado con meses de antelación.
وعلاوة على ذلك، يشير تقرير فينوغراد الذي أعده الإسرائيليون، إلى أن الهجوم الإسرائيلي كان قد أعد سلفا قبل شهور.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las naciones unidas, deben de inmediato hacer los arreglos necesarios para la llegada de los supervisores electorales internacionales y su despliegue con meses de anticipación a la fecha de las elecciones.
واﻷمم المتحدة بحاجة إلى أن تنظر في الحال في الترتيبـــات المتعلقة بالمراقبين الدولييــن لﻻنتخابـــات وإيفادهــم قبــل بداية عملية اﻻنتخابات الفعلية بشهور.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, los posibles prestamistas otorgarían a namibia condiciones concesionarias y namibia disfrutaría de todos los privilegios de un país menos adelantado al participar en conferencias de las naciones unidas y en negociaciones de donantes relacionadas con mesas redondas y otros arreglos similares.
وتتلقى ناميبيا أيضا، والحالة هذه، معاملة ميسرة الشروط من المقرضين المحتملين، وتتمتع بجميع اﻻمتيازات التي تتمتع بها أقل البلدان نموا عند اﻻشتراك في مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومفاوضات المانحين المتصلة بترتيبات المائدة المستديرة وما شابهها من الترتيبات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
110. a nivel internacional, una serie de reuniones de secretarías de los acuerdos ambientales, la omc y el pnuma, combinadas con mesas redondas de alto nivel celebradas durante el octavo período de sesiones de la comisión sobre desarrollo sostenible, en abril de 2000, y una reunión internacional celebrada en la oficina de las naciones unidas en ginebra, el pasado octubre, condujo a la determinación de las medidas específicas que esas instituciones y sus estados miembros podían adoptar para promover la sinergia y el apoyo mutuo entre los regímenes multilaterales comerciales y de medio ambiente.
110- وعلى الصعيد الدولي، عُقدت سلسلة من الاجتماعات بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع حلقة مناقشة رفيعة المستوى في الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في نيسان/أبريل 2000، واجتماع دولي عقد في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في تشرين الأول/أكتوبر أدى إلى تعيين خطوات محددة يمكن أن تتخذها هذه المؤسسات وأعضاؤها لتحسين التآزر والدعم المتبادل بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ونُظُمِ التجارة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.