Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
entonces pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían
И Пилат реши да изпълни искането им:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la multitud se levantó y comenzó a pedir que les hiciese como acostumbraba
А в онова време имаше някой си на име Варава, затворен заедно с ония бунтовници, които във време на бунта бяха извършили убийство.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el centro de creación de empresas en bar ayudó a que mi idea se hiciese realidad.
Центърът за стартиране на бизнес в Бар ми помогна да реализирам идеята си.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
satanás se levantó contra israel e incitó a david a que hiciese un censo de israel
Но Сатана се подигна против Израиля, и подбуди Давида да преброи Израиля.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Él fue contratado para que yo fuera intimidado e hiciese eso, y así pecara, de modo que les sirviese de mal nombre para desacreditarme
С тая цел бе подкупен, да се уплаша та да направя така, и да съгреша, и те да имат причина, да злословят, за да ме укорят.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aún podría justificarse una ocm que renunciase al apoyo directo a los precios e hiciese mucho más hincapié en mejorar la forma en que están organizados los productores.
Все още е необходима ООП, при която ще се преустанови пряката подкрепа на цените, но при която акцентът ще бъде поставен най-вече върху подобряване начина на организиране на самите производители.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si los consumidores modificasen su comportamiento y se hiciese pleno uso de las tecnologías que mejoran la eficiencia energética, el consumo de energía podría reducirse en un quinto de aquí a 2020.
Според финансовата перспектива за 2007—2013 г. общият бюджет за този период е 864,4 млрд. еуро.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en dicho marco fueron presentadas diferentes posibles opciones en relación con la publicación de datos de personas físicas beneficiarias de los fondos agrícolas de la unión y el respeto del principio de proporcionalidad cuando se hiciese pública la información en cuestión.
В рамките на тази консултация бяха предложени различни варианти във връзка с публикуването на данни за физически лица, подпомагани от земеделските фондове на Съюза, и относно спазването на принципа на пропорционалност при оповестяването на съответната информация.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en un informe publicado en 2007 por lord goldsmith qc citizenship review del reino unido, se recomendaba que se hiciese una evaluación longitudinal del impacto de los nuevos exámenes y los requisitos para la naturalización en la participación cívica de los inmigrantes.
Държавите могат да тълкуват и прилагат своите политики чрез улесняващи процедури, които приветстват кандидатите имигранти като бъдещи граждани.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aparte de esto, manasés derramó muchísima sangre inocente, hasta llenar jerusalén de un extremo a otro, además de su pecado con el que hizo pecar a judá, para que hiciese lo malo ante los ojos de jehovah
При това, освен греха, с който направи Юда да съгреши като върши зло пред Господа, Манасия проля и твърде много невинна кръв, докле напълни Ерусалим от единия край до другия.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces preguntó el rey: --¿quién está en el patio? amán había entrado al patio exterior del palacio real para pedir al rey que hiciese colgar a mardoqueo en la horca que tenía preparada para él
Тогава царят рече: Кой е на двора? А Аман беше дошъл във вътрешния двор на царската къща, за да каже на царя да обеси Мардохея на бесилката, която бе приготвил за него.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en la actualidad, parece que se ha modificado sustancialmente ese planteamiento gracias a la adopción de la nueva política marítima europea integrada por parte de la comisión dirigida por josé manual barroso, en el marco de su estrategia para el período 2005-2009. además, en su momento se decidió que la aplicación práctica de esa política se hiciese en varias etapas, empezando por una fase de consulta pública.
Отсега нататък се наблюдава сякаш обратната тенденция благодарение на обявяването на новата европейска интегрирана морска политика, инициирана от Комисията „Барозу” в рамките на стратегията й за периода 2005–2009 г.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: