Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
durante toda la vida
Някога през живота
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el fondo invierte asimismo en educación y formación durante toda la vida.
Фондът инвестира в образованието и в обучението през целия живот.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
y para librar a los que por el temor de la muerte estaban toda la vida condenados a esclavitud
а Христос, като Син, беше верен над Неговия дом. Неговият дом сме ние, ако удържим до край дръзновението и похвалата на надеждата си.
si te responde con paz y te abre sus puertas, toda la gente que se halla en ella te rendirá tributo laboral, y ellos te servirán
Ако ти отговори мирно и ти отвори портите , тогава всичките люде, които се намират в него, да ти станат поданици и да ти работят.
este trastorno persistirá toda la vida del paciente, por lo que este tratamiento es necesario de por vida.
Заболяването продължава през целия живот на пациента и следователно нуждата от това лечение е пожизнена.
establece el valor de una variable global, que existe durante toda la vida de la ventana de kommander.
Задаване стойност на глобална променлива. Глобалните променливи важат за времето на работа на прозореца на kommander.
instrumento con tipo de interés fijo: instrumento financiero en el que el cupón es fijo durante toda la vida del instrumento.
Еврозона (euro area): зоната, включваща държавитечленки на ЕС, приели еврото като своя единна валута в съответствие с Договора и провеждащи единна парична политика, за чието ръководство отговаря Управителният съвет на ЕЦБ.
el día europeo de las lenguas celebra la diversidad lingüística como uno de los valores de europa y fomenta el aprendizaje de idiomas durante toda la vida, dentro y fuera de la escuela.
Европейският ден на езиците чества езиковотомногообразие като една от силните страни на Европа и насърчава изучаването през целия живот на езици както в училището, така и извън него.
puede llevarte algún tiempo cambiar sus hábitos alimentarios pero, no pierdas la esperanza, lo que estás haciendo es para toda la vida.
Може да ви отнеме време да промените хранителните им навици, но не се предавайте — вие изграждате дългосрочното им здраве.
la política de educación de la unión, incluidos el ámbito de la enseñanza superior en europa, el fomento del sistema de escuelas europeas y el aprendizaje a lo largo de toda la vida;
в) опазването и съхраняването на културното наследство, културните обмени и художественото творчество;
además, rosiglitazona no resultó ser genotóxica en una batería de estudios de genotoxicidad in vivo e in vitro y no hubo evidencia de tumores de colon en estudios con rosiglitazona en dos especies de roedores realizados durante toda la vida del animal.
В допълнение, розиглитазон не е показал генотоксичност при in vivo и in vitro генотоксични изследвания и няма доказателства за развитие на тумори на дебелото черво при изследвания с розиглитазон при два вида гризачи в продължение на целия им живот.
en un mundo como el nuestro, que cambia con tanta rapidez, el concepto de «trabajo para toda la vida» ya no existe.
В динамичния свят, в който живеем, понятието „работа за цял живот“ вече е единствено спомен от миналото.
la parte i del inventario de materiales peligrosos se mantendrá y actualizará adecuadamente durante toda la vida útil del buque, y en ella quedarán reflejadas las nuevas instalaciones que contengan los materiales peligrosos contemplados en el anexo ii, así como los cambios pertinentes en la estructura y los equipos del buque.
Част i от инвентарния опис на опасните материали се води и актуализира по надлежен начин през целия експлоатационен срок на кораба, като отразява нови инсталации, съдържащи някой от опасните материали по приложение ii, както и съответните промени в структурата и оборудването на кораба.
europa necesita incrementar la inversión a nivel de la unión para mantener el liderazgo y las competencias europeas en las tecnologías de fabricación y hacer la transición hacia unos bienes de alto valor e intensivos en conocimiento, creando las condiciones y activos que permitan una producción sostenible y la prestación de servicios durante toda la vida útil en torno a un producto manufacturado.
Европа трябва да увеличи инвестициите на равнището на Съюза, за да запази своите водещи позиции и компетентност в производствените технологии и да осъществи прехода към основани в голяма степен на знания стоки с висока стойност, като създаде нужните условия и ресурси за устойчиво производство и сервизно обслужване на промишлени продукти през целия им експлоатационен срок.
ni la exposición a lo largo de toda la vida a estas sustancias a través del consumo de todos los alimentos que puedan contenerlas ni la breve exposición derivada del consumo extremo de los cultivos en cuestión pusieron de manifiesto que exista el riesgo de superar la ingesta diaria admisible ni la dosis aguda de referencia.
Нито дългогодишната експозиция на посочените вещества чрез консумация на всички хранителни продукти, които биха могли да ги съдържат, нито краткотрайната експозиция, дължаща се на прекомерна консумация на съответните култури показаха, че има риск от превишаване на допустимата дневна доза (ДДД) или пределната препоръчителна доза (ППД).
no obstante, estas prácticas no se aplican de manera coherente en toda la unión y hasta el momento ningún estado miembro ha incorporado en su legislación todo el conjunto de buenas prácticas regulatorias destinadas a prevenir los accidentes graves mar adentro o a limitar sus consecuencias para la vida y la salud humanas y el medio ambiente.
Въпреки това те се прилагат непоследователно в Съюза, като нито една държава членка досега не е въвела всички най-добри регулаторни практики в законодателството си за предотвратяване на големи аварии или за ограничаване на последиците за човешкия живот и здраве и за околната среда.