Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
y he aquí, un hombre llamado zaqueo, que era un principal de los publicanos y era rico
yella dinna yiwen umeṛkanti isem-is zaci, d ameqqran n imekkasen n ddewla.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando jesús llegó a la casa del principal y vio a los que tocaban las flautas y a la multitud que hacía bullicio
mi gewweḍ sidna Ɛisa ɣer wexxam n ccix-nni, yufa lɣaci țmeǧǧiden, yerna nhewwalen meṛṛa. yenna-yasen :
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en aquellos lugares estaban las propiedades del hombre principal de la isla, que se llamaba publio. Éste nos recibió y nos hospedó de manera amistosa por tres días
di leǧwahi-nni i gezdeɣ bubliyus lḥakem ameqqran n tegzirt-nni ; yesɛa aṭas n wakal, yesṭerḥeb yis-nneɣ, yerna yessens-aɣ ɣuṛ-es tlata wussan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
crispo, el principal de la sinagoga, creyó en el señor con toda su casa. y muchos de los corintios que oían, creían y eran bautizados
krisbus, ameqqran n lǧameɛ yumen s Ɛisa lmasiḥ nețța d wat wexxam-is meṛṛa ; aṭas n wat kurintus daɣen i gumnen mi slan s wayen i d-yenna bulus, dɣa țwaɣeḍsen deg waman.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mientras él aún hablaba, vino uno de la casa del principal de la sinagoga para decirle: --tu hija ha muerto. no molestes más al maestro
mazal-it iheddeṛ, ataya yiwen wergaz yusa-d seg wexxam n jayṛus, yewwi-yas-d lexbaṛ-agi : yelli-k temmut ! ur țɛețțib ara sidna Ɛisa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mientras él aún hablaba, vinieron de la casa del principal de la sinagoga, diciendo: --tu hija ha muerto. ¿para qué molestas más al maestro
mazal-it yețmeslay, a ten-aya usan-d kra yergazen seg wexxam n jayṛus ccix-nni n lǧameɛ, nnan-as : yelli-k temmut, ur țɛețțib ara sidna Ɛisa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mientras él hablaba estas cosas, he aquí vino un hombre principal y se postró delante de él diciéndole: --mi hija acaba de morir. pero ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá
mazal sidna Ɛisa ițmeslay, yusa-d yiwen n ccix n lǧameɛ iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : tura kan i temmut yelli, di leɛnaya-k as-ed aț-țserseḍ afus-ik fell-as, a d-teḥyu !
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
--he aquí subimos a jerusalén, y el hijo del hombre será entregado a los principales sacerdotes y a los escribas. le condenarán a muerte y le entregarán a los gentiles
yenna-yasen : atan a nali ɣer temdint n lquds, mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, ad ḥekmen fell-as s lmut, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: